ويكيبيديا

    "trois enfants ou plus" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة أطفال أو أكثر
        
    • ثلاثة أطفالٍ أو أكثر
        
    • بثلاثة أطفال أو أكثر
        
    • ثلاثة أولاد أو أكثر
        
    • ثلاثة أو أكثر من الأطفال
        
    Contrairement aux dispositions du Code du travail, un congé annuel de trois jours supplémentaires est consenti aux employés ayant trois enfants ou plus âgés de moins de 16 ans ou un enfant handicapé, sans distinction de sexe. UN وعلى عكس مدونة العمل، تُمنح إجازة إضافية مدتها ثلاثة أيام للموظفين الذين لديهم ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 عاما أو طفل معوق، بدون تمييز على اساس نوع الجنس.
    Environ 75 pour cent des femmes en détention ont déclaré être mères de famille et plus de 33 pour cent avaient trois enfants ou plus. UN وأفادت نحو 75 في المائة من النساء المحتجزات بأنهن أمهات، وما يزيد على 33 في المائة لهن ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Les femmes qui travaillent bénéficient d'une réduction d'impôts de 30 % lorsqu'elles ont trois enfants ou plus et d'une exonération totale lorsqu'elles en ont cinq ou plus. UN فالمرأة العاملة تستفيد من خصم قدره 30 في المائة من الضرائب إذا كان لديها ثلاثة أطفال أو أكثر. وتعفى تماما من دفع الضرائب إذا كان لديها خمسة أطفال أو أكثر.
    Dans les ménages d'inactifs avec enfants, 100 pièces logent 200 personnes, et 250 pour les ménages ayant trois enfants ou plus. UN ففي الأسر المعيشية غير العاملة ولها أطفال تتسع 100 غرفة ل200 شخص، ول250 بالنسبة إلى الأسر التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Les ménages ayant trois enfants ou plus forment le groupe de population le plus représentés dans la classe de pauvreté peu profonde. UN 364- والأسر المعيشية التي لها ثلاثة أطفال أو أكثر هي فئة سكانية مفرطة التمثيل في طبقة الفقر السطحي.
    Les familles ayant trois enfants ou plus ont droit à un congé allant jusqu'à huit jours. UN وفي حالة ثلاثة أطفال أو أكثر في الأسرة تصل إجازة الوالد إلى 8 أيام.
    Elles ne doivent pas recevoir une rémunération différente; de fait, elles travaillent moins pour le même salaire si elles ont trois enfants ou plus à charge. UN والواقع أنهن يعملن ساعات أقل ويحصلن على نفس الأجر إذا كان لهن ثلاثة أطفال أو أكثر يحتاجون إلى رعاية.
    Les femmes qui ont trois enfants ou plus de moins de 16 ans ou qui ont un enfant handicapé ont droit à un congé supplémentaire de trois jours ouvrables. UN والمرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن 16 سنة، أو التي لديها طفل معوق، لها الحق في إجازة إضافية ثلاثة أيام عمل.
    Afin d'éviter que les familles nombreuses ne soient confrontées à la pauvreté, une allocation spéciale pour famille nombreuse a été créée pour les familles ayant trois enfants ou plus de trois enfants. UN دفعاً لمخاطر الفقر المحيقة خاصةً بالأسر الكثيرة الأطفال، تُصرف منحة تعدد الأولاد للأسر التي تربي ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Depuis 1982, les familles qui comptent trois enfants ou plus, et dont le nombre s'élevait à environ 192 000 en 1993, reçoivent en outre des allocations familiales supplémentaires. UN واعتبارا من ٢٨٩١، تدفع، إلى جانب العلاوة اﻷساسية، علاوة اضافية عن اﻷطفال لﻷسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر. وقد دفعت علاوات من هذا النوع لنحو ٠٠٠ ٢٩١ أسرة خلال عام ٣٩٩١.
    L'État verse une cotisation sociale pour un parent ou toute autre personne qui élève un enfant de moins de 3 ans ainsi que pour un parent sans emploi qui s'occupe d'un enfant de moins de 8 ans dans une famille de trois enfants ou plus. UN وتدفع الدولة ضريبة اجتماعية عن أحد الأبوين أو شخص آخر يربي طفلا لا يتجاوز عمره ثلاث سنوات وكذلك عن أحد الأبوين الذي لا يعمل ويرعى طفلا لا يتجاوز عمره ثماني سنوات في أسرة تضم ثلاثة أطفال أو أكثر.
    76. La contribution demandée pour la garde d'un enfant dans un établissement préscolaire est réduite de moitié pour les parents de trois enfants ou plus. UN ٦٧- ويخفض الرسم المدفوع لتسجيل الطفل في الحضانة بنسبة ٠٥ في المائة في حالة اﻷسر التي تربي ثلاثة أطفال أو أكثر.
    La part des allocations dans le revenu total du ménage augmente avec le nombre d'enfants, ce qui signifie que la part des allocations dans les familles comptant un ou deux enfants représente 7 % du revenu du ménage, tandis que cette part est deux à quatre fois plus élevée dans les ménages à trois enfants ou plus. UN وتزيد حصة البدل في مجموع دخل الأسرة المعيشية كلما زاد عدد الأطفال، مما يعني أن حصة البدل في الأسر التي لها طفل أو طفلان تبلغ 7 في المائة، في حين تزيد هذه الحصة بمقدار مرتين إلى أربع مرات في الأسر المعيشية التي بها ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Les femmes reçoivent le même salaire que les hommes pour un travail égal et, en particulier, celles qui ont trois enfants ou plus sont rémunérées huit heures pour six heures de travail. UN وتتلقى النساء أجراً مساوياً لأجر الرجال مقابل العمل المتساوي، غير أن النساء، خصوصاً، يتلقين أجر ثمانية ساعات عمل مقابل ست ساعات من العمل الفعلي إذا كان لديهن ثلاثة أطفال أو أكثر.
    Les femmes qui avaient trois enfants ou plus âgés de moins de 16 ans avaient droit à trois jours supplémentaires de congé annuel. UN وكانت المرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر دون سن ستة عشر عاما أو طفل معوق تستحق الحصول على إجازة إضافية مدتها ثلاثة أيام عمل.
    Les femmes ayant trois enfants ou plus et les mères d'enfants atteints d'un handicap congénital ayant au moins cinq ans d'ancienneté ouvrant droit à prestations sont habilitées à percevoir une pension de retraite même si, lorsqu'elles atteignent l'âge indiqué dans l'article 14 de la loi, elles n'ont pas toute l'ancienneté requise. UN كما يحق للنساء اللائي لديهن ثلاثة أطفال أو أكثر وأمهات الأطفالٍ المصابين بإعاقاتٍ خلُقية الحصول على معاش عمل إذا كن قد أمضين مدة عمل قدرها خمس سنوات على الأقل تؤهلهن لذلك، حتى وإن كن، عندما بلغن العمر المنصوص عليه في المادة 14 من القانون، قد أمضين مدة في العمل تقل عن المدة اللازمة.
    Les femmes vivant dans les régions montagneuses pourront prendre la retraite 10 ans avant l'âge réglementaire si elles ont cotisé pendant 12 ans à la sécurité sociale, ont eu trois enfants ou plus et les ont élevés jusqu'à l'âge de 8 ans. UN ويجوز لمن يعشن في المناطق المرتفعة التقاعد قبل عشر سنوات من السن المقررة عموماً للتقاعد إذا بلغت مدة دفع اشتراكات التأمين 12 سنة وكان عدد من أنجبن من الأطفال ثلاثة أطفال أو أكثر وقمن بتربيتهن حتى سن ثماني سنوات.
    Ainsi, toute travailleuse ayant trois enfants ou plus travaille six heures par jour tout en percevant le salaire correspondant à une journée de travail de huit heures. UN فعلى سبيل المثال، تعمل المرأة التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر ست ساعات في اليوم ولكن أجرها يساوي أجر عمل يومي مدته ثمان ساعات.
    Ceux qui s'occupent de trois enfants ou plus du même âge ont droit à une augmentation de 20%. UN أما أولئك الذين يتولون رعاية ثلاثة أطفالٍ أو أكثر من عمرٍ مماثلٍ، فيحصلون على زيادةٍ قدرها 20 في المائة.
    versements aux mères ou aux pères s'occupant de trois enfants ou plus âgés de moins de 16 ans : 719 000 personnes; UN مبالغ مدفوعة ﻷمهات/آباء يعتنون بثلاثة أطفال أو أكثر دون السادسة عشرة من العمر - ٠٠٠ ٩١٧ شخص؛
    Seules les familles ayant trois enfants ou plus pouvaient y prétendre, indépendamment de leurs revenus. UN ولم تكن العلاوة متاحة إلا للأسر التي لديها ثلاثة أولاد أو أكثر وذلك بمعزل عن دخلها.
    L'allocation familiale pour famille nombreuse est un supplément financier pour les familles qui ont trois enfants ou plus, et un enfant y a également droit lorsque trois enfants ou plus de la même famille vivent sans leurs parents. UN والتقديرات التكميلية للأسرة الكبيرة تتلقاها الأسر التي لديها ثلاثة أطفال أو أكثر، ويكون أحد الأطفال أيضا مستحقا لها عندما يكون ثلاثة أو أكثر من الأطفال من نفس الأسرة يقيمون بدون أبوين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد