ويكيبيديا

    "trois examens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة استعراضات
        
    • وثلاثة استعراضات
        
    • الاستعراضات الثلاثة
        
    29. Programmes de pays. Les programmes de pays de neuf pays ont été approuvés et trois examens à mi-parcours ont été menés à bien. UN ٢٩ - البرامج القطرية - تمت الموافقة على برامج قطرية لتسعة بلدان. وتم إجراء واستكمال ثلاثة استعراضات متوسطة اﻷجل.
    Sept projets à l'échelle du système et trois examens des modes de gestion et d'administration ont été ajoutés à la liste des tâches à entreprendre à l'avenir. UN وأدرجت سبعة مشاريع على نطاق المنظومة ثلاثة استعراضات للتنظيم والإدارة في القائمة للسنوات المقبلة.
    De ce fait, le Bureau de l'audit et des études de performance avait procédé à trois examens d'Atlas. UN وردا على ذلك، أجرى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء ثلاثة استعراضات لنظام أطلس.
    Au cours de chaque cycle, chaque État partie est soumis à un examen et procède au minimum à un examen et au maximum à trois examens. UN ويجب في كل دورة استعراض أن تخضع الدولة الطرف لاستعراض خاص بها وتجري استعراضا واحدا على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر.
    Avant la fin du cycle, chaque État partie doit avoir été soumis à un examen et avoir procédé au minimum à un examen et au maximum à trois examens. UN وبحلول نهاية دورة الاستعراض يتعيَّن أن تكون كل دولة طرف قد خضعت للاستعراض الخاص بها وأجرت لغيرها استعراضاً واحداً على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر.
    Les trois examens ont fait ressortir clairement la nécessité de mettre au point une stratégie de renforcement des capacités et de recourir à des modèles pour mettre au point des solutions optimales. UN وانعكست في الاستعراضات الثلاثة بوضوح أهمية استراتيجية بناء القدرات، واستخدام نماذج الامتياز لصياغة نهج ناجحة في تنفيذ البرامج.
    iii) trois examens du suivi de l’application des instruments juridiques; UN ' ٣` إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛
    iii) trois examens du suivi de l’application des instruments juridiques; UN ' ٣ ' إجراء ثلاثة استعراضات في مجال رصد تنفيذ الصكوك القانونية؛
    Il est également proposé d'organiser trois examens régionaux. UN كذلك تم اقتراح إجراء ثلاثة استعراضات إقليمية.
    31. Le Groupe intergouvernemental d'experts avait procédé à trois examens collégiaux de la politique de concurrence, concernant respectivement le Nicaragua, le Pakistan et l'Ukraine. UN 31- وأجرى فريق الخبراء الحكومي الدولي ثلاثة استعراضات نظراء لسياسات المنافسة لكل من أوكرانيا وباكستان ونيكاراغوا.
    Ils ont décidé d'entreprendre deux ou trois examens collégiaux pilotes et volontaires d'organismes en accordant une attention particulière à la gestion de l'environnement en vue de partager les enseignements tirés, et de soumettre un rapport d'activité à leur réunion suivante. UN وقرروا الاضطلاع باستعراضين أو ثلاثة استعراضات نظراء طوعية وتجريبية للوكالات تركّز على الإدارة البيئية، بهدف تقاسم الدروس المستفادة وتقديم تقرير مرحلي في اجتماعهم التالي.
    Certaines ont fait observer que trois examens approfondis n'avaient pas permis de confirmer les allégations initiales d'irrégularités et une délégation a affirmé que la cessation des activités, sans l'approbation du Conseil d'administration, avait été inappropriée. UN ورأى البعض أن ثلاثة استعراضات واسعة النطاق قد فشلت في إثبات المزاعم الأولية بحدوث مخالفات، كما أكد أحد الوفود أن وقف الأنشطة دون موافقة المجلس التنفيذي كان أمرا غير مناسب.
    Comme indiqué plus haut, trois examens régionaux seront organisés en 2008 avant l'examen à mi-parcours. UN 19 - وكما أشير إليه أعلاه، فسوف تجرى ثلاثة استعراضات إقليمية في عام 2008 قبل إجراء استعراض منتصف المدة.
    Avant la fin du cycle, chaque État partie doit avoir été soumis à un examen et avoir procédé au minimum à un examen et, en règle générale, au maximum à trois examens. UN وبحلول نهاية دورة الاستعراض يجب أن تكون كل دولة طرف قد خضعت لاستعراض خاصٍّ بها وأن تكون، كدولة طرف مستعرِضة، قد أجرت استعراضا واحدا على الأقل وبحد أقصى كقاعدة عامة ثلاثة استعراضات.
    3. Au cours du premier semestre de 1993, trois examens à mi-parcours de programmes de pays (Inde, Indonésie et Zambie) ont été effectués par le PNUD. UN ٣ - أجرى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي فى النصف اﻷول من عام ١٩٩٣ ثلاثة استعراضات لمنتصف المدة للبرامج القطرية للهند وإندونيسيا وزامبيا.
    Avant la fin du cycle, chaque État partie doit avoir été soumis à un examen et avoir procédé au minimum à un examen et au maximum à trois examens. UN وبحلول نهاية دورة الاستعراض يجب أن تكون كل دولة طرف قد خضعت لاستعراض خاص بها وأجرت لغيرها استعراضاً واحداً على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر.
    Avant la fin du cycle, chaque État partie doit avoir été soumis à un examen et avoir procédé au minimum à un examen et au maximum à trois examens. UN وبحلول نهاية دورة الاستعراض يجب أن تكون كل دولة طرف قد خضعت لاستعراض خاص بها وأجرت لغيرها استعراضاً واحداً على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر.
    L'examen comprenait une étude initiale du projet, qui incluait une évaluation de la faisabilité économique et trois examens complémentaires, qui portaient respectivement sur la structuration commerciale et financière, la faisabilité technique, et les flux de trésorerie et le respect des conditions fixées. UN وتشمل عملية الاستعراض استعراضاً أولياً للمشروع يحتوي تقييماً للجدوى الاقتصادية وثلاثة استعراضات متابعة تتناول: الهيكلة التجارية والمالية؛ والجدوى التقنية، والتدفقات النقدية، واستيفاء شروط المشروع.
    Il a rappelé que chaque État partie devait avoir procédé au minimum à un examen et au maximum à trois examens avant la fin de chaque cycle. UN واستذكر الرئيس أنَّه يتعيَّن على كل دولة طرف أن تكون قد أجرت استعراضا واحدا على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر بحلول نهاية كل دورة استعراض.
    Avant la fin du cycle, chaque État partie doit avoir été soumis à un examen et avoir procédé au minimum à un examen et au maximum à trois examens. UN وبحلول نهاية دورة الاستعراض يجب أن تكون كل دولة طرف قد خضعت لاستعراض خاص بها وأجرت لغيرها استعراضاً واحداً على الأقل وثلاثة استعراضات على الأكثر.
    Les trois examens ont fait ressortir clairement la nécessité de mettre au point une stratégie de renforcement des capacités et de recourir à des modèles pour mettre au point des solutions optimales. UN وانعكست في الاستعراضات الثلاثة بوضوح شديد أهمية استراتيجية بناء القدرات، واستخدام نماذج تميز لصياغة نُهج ناجحة في تنفيذ البرامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد