La recommandation a été mise en oeuvre. Le comité directeur chargé de la publication de The World Drug Report s'est réuni trois fois depuis la dernière mise à jour. | UN | تم تنفيذها؛ اجتمعت اللجنة التوجيهية المعنية بالتقرير العالمي عن المخدرات ثلاث مرات منذ آخر تقرير تكميلي. |
Personne n'était actuellement détenu dans les cellules disciplinaires qui, selon le registre correspondant, n'avaient été utilisées que trois fois depuis le début de l'année. | UN | ولم يكن هناك أحد محتجزاً في زنزانات العقوبة التي لم تستخدم سوى ثلاث مرات منذ بداية العام حسب ما تبين من دفتر العقوبات. |
Il a indiqué que le Bureau s'était réuni trois fois depuis la première session ordinaire sur les questions dont le Conseil était saisi à la deuxième session ordinaire. | UN | وأشار الى أن المكتب قد اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العادية اﻷولى بشأن المسائل المعروضة على الدورة العادية الثانية. |
Il a indiqué que le Bureau s'était réuni trois fois depuis la première session ordinaire sur les questions dont le Conseil était saisi à la deuxième session ordinaire. | UN | وأشار الى أن المكتب قد اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العادية اﻷولى بشأن المسائل المعروضة على الدورة العادية الثانية. |
Celui-ci s'est réuni trois fois depuis lors mais n'a pu passer à l'ordre du jour en raison de l'absence persistante du Ministre des finances de la Republika Srpska. | UN | وقد عقد مجلس إدارة هيئة الضرائب غير المباشرة ثلاثة اجتماعات منذ ذلك الحين، لكنه لم يتمكن من بحث جدول أعماله، بسبب عدم حضور وزير المالية بجمهورية صربسكا باستمرار. |
Cette zone particulière a été essayé d'infiltrer par des espions trois fois depuis la guerre . | Open Subtitles | وهذا الموقع بالذات تم التلصص عليه من الجواسيس ثلاث مرات منذ الحرب |
Le Forum s'est réuni trois fois depuis le 21 avril. | UN | وقد اجتمع المنتدى ثلاث مرات منذ 21 نيسان/أبريل. |
Et conscient qu'il est d'une importance critique de rechercher un équilibre entre la promotion de la tolérance et la liberté d'expression, l'Indonésie et la Norvège ont parrainé trois fois depuis 2006 le Global Inter-Media Dialogue. | UN | واعترافا بالأهمية الحاسمة للسعي من أجل تحقيق التوازن بين تشجيع التسامح وحرية التعبير، فقد اشتركت إندونيسيا والنرويج في رعاية الحوار العالمي بين وسائط الإعلام ثلاث مرات منذ عام 2006. |
La Directrice a indiqué que le Groupe de travail, qui était constitué de cinq membres du Comité, s'était réuni trois fois depuis sa création et avait élaboré les procédures de travail du Comité en ce qui concerne son rôle au titre de cet instrument. | UN | وقالت إن الفريق العامل، المكون من خمسة من أعضاء اللجنة، كان قد اجتمع ثلاث مرات منذ إنشائه، وأنه قد وضع أساليب عمل للجنة فيما يتعلق بعملها وفقا لذلك الصك. |
Adoptée trois fois depuis 2000, cette résolution vise à promouvoir le respect des droits de l'homme et des valeurs démocratiques en s'opposant aux dangereuses idéologies et politiques racistes. | UN | ويشجع هذا القرار، الذي اعتمد ثلاث مرات منذ عام 2000، على احترام حقوق الإنسان والقيم الديمقراطية بحشد المعارضة للإيديولوجيات والسياسات العنصرية الخطيرة. |
Le Comité a examiné le fonctionnement du Comité de gestion des ressources et noté qu'il ne s'était réuni que trois fois depuis sa création. | UN | 218 - وقد استعرض المجلس أداء لجنة إدارة الموارد، ولاحظ أن اللجنة لم تجتمع إلا ثلاث مرات منذ إنشائها. |
La composition du Tribunal de New York a changé trois fois depuis juillet 2009, avec la démission de deux juges ad litem en 2010 et en 2011. | UN | وتغير تشكيل المحكمة في نيويورك ثلاث مرات منذ تموز/يوليه 2009 بسبب استقالة اثنين من القضاة المخصصين في عامي 2010 و 2011. |
- J'ai déménagé trois fois depuis. - Et alors ? | Open Subtitles | لكن تحركة ثلاث مرات منذ ذاك اليوم- اعلم,غيرت الوثائق- |
Il t'a appelée trois fois depuis que tu es là. | Open Subtitles | لقد أتصل ثلاث مرات منذ أن أتيتِ ألى هنا |
Il a informé le Conseil d'administration que le Bureau s'était réuni trois fois depuis la deuxième session ordinaire et qu'il avait examiné les conclusions de cette deuxième session ordinaire de 1997, les missions effectuées sur le terrain par le Conseil d'administration en 1997 et l'ordre du jour de la session annuelle. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن المكتب اجتمع ثلاث مرات منذ انعقاد الدورة العادية الثانية وناقش نتيجة الدورة العادية الثانية لعام ٧٩٩١، وأحاطه علما بالزيارات الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي في عام ٧٩٩١ وجدول أعمال الدورة السنوية. |
Il a informé le Conseil d'administration que le Bureau s'était réuni trois fois depuis la deuxième session ordinaire et qu'il avait examiné les conclusions de cette deuxième session ordinaire de 1997, les missions effectuées sur le terrain par le Conseil d'administration en 1997 et l'ordre du jour de la session annuelle. | UN | وأبلغ المجلس التنفيذي أن المكتب اجتمع ثلاث مرات منذ انعقاد الدورة العادية الثانية وناقش نتيجة الدورة العادية الثانية لعام ٧٩٩١، وأحاطه علما بالزيارات الميدانية التي قام بها المجلس التنفيذي في عام ٧٩٩١ وجدول أعمال الدورة السنوية. |
7. Selon un complément d'information émanant de la source, les membres de la famille de M. Mansoor ont pu lui rendre visite trois fois depuis son arrestation, à la fin du mois d'avril, en mai et en juin 2011. | UN | 7- ووفقاً للمعلومات الإضافية الواردة من المصدر، تمكن أقارب السيد منصور من زيارته ثلاث مرات منذ أن أُلقي القبض عليه، وذلك في نهاية نيسان/أبريل، وفي أيار/مايو وفي حزيران/يونيه 2011. |
49. Le Conseil bénéficie, pour ses travaux méthodologiques, de l'appui du Groupe d'experts des méthodes, qui s'est réuni trois fois depuis la dixième session de la Conférence des Parties. | UN | 49- ويحصل المجلس في عمله المنهجي على دعمٍ من الفريق المعني بالمنهجيات، الذي اجتمع ثلاث مرات منذ الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف. |
Condamné trois fois depuis 1989, chaque fois alors qu'il était déjà en prison, U Win Tin purge maintenant une peine supplémentaire de sept ans pour avoir envoyé à l'ONU une lettre dans laquelle il parlait des mauvais traitements infligés aux prisonniers politiques et des piètres conditions de détention. | UN | وبعد أن حُكم عليه بالسجن ثلاث مرات منذ عام 1989، وفي كل مرة وهو موجود فعلا في السجن، يقضي أو ون تن حاليا فترة سجن أخرى مدتها سبع سنوات إثر كتابته رسالة إلى الأمم المتحدة أعرب فيها عن قلقه بشأن سوء معاملة السجناء السياسيين ورداءة أحوالهم. |
Cette équipe de travail s'est réunie trois fois depuis sa création en mars 1998 et a approuvé des objectifs et des plans de travail pour 2000 lors de la réunion qu'elle a tenue en septembre 1999. | UN | وقد عقدت الفرقة ثلاثة اجتماعات منذ إنشائها في آذار/مارس 1998 وأقرت الأهداف وخطط العمل لعام 2000 في اجتماعها المعقود في أيلول/سبتمبر 1999. |