L'auteur soutient que les égratignures sur le visage de son fils sont apparues pendant l'interrogatoire, soit trois heures après que le crime a été commis. | UN | وتتمسك صاحبة البلاغ بأن الخدوش ظهرت على وجه ابنها أثناء التحقيق، أي بعد ثلاث ساعات على ارتكاب الجريمة. |
L'auteur soutient que les égratignures sur le visage de son fils sont apparues pendant l'interrogatoire, soit trois heures après que le crime a été commis. | UN | وتتمسك صاحبة البلاغ بأن الخدوش ظهرت على وجه ابنها أثناء التحقيق، أي بعد ثلاث ساعات من ارتكاب الجريمة. |
L'auteur avait été remis en liberté trois heures après avoir été arrêté, à la condition de se présenter devant le commandant du renseignement militaire dans un délai de cinq jours. | UN | وأطلق سراح صاحب البلاغ بعد ثلاث ساعات من الاحتجاز، بشرط أن يمثل أمام رئيس الاستخبارات العسكرية في غضون خمسة أيام. |
Il a été relâché trois heures après son arrestation. | UN | وأطلِق سراح صاحب البلاغ بعد ثلاث ساعات من إلقاء القبض عليه. |
Pendant trois heures après l'incident, l'armée nationale aurait empêché la fille d'obtenir une aide médicale immédiate. | UN | وأفادت التقارير بأن قوات التاتماداو حالت بين الفتاة وبين التماس المساعدة الطبية الفورية مدة ثلاث ساعات بعد الحادث. |
Selon des informations reçues par le HCDH, les FDI n'ont autorisé l'évacuation de la victime que trois heures après qu'elle eut été tuée. | UN | وتشير المعلومات التي تلقتها المفوضية إلى أن قوات الدفاع الإسرائيلية لم تسمح بإجلاء الضحية إلا بعد ثلاث ساعات من إطلاق النار عليه. |
trois heures après le dîner, je fauchais chez Book Mart. | Open Subtitles | -بربك ! بعد ثلاث ساعات من تناولنا العشاء كنتُ أسرق سلعاً في "مارت للكتب" بالمدينة |
trois heures après, elle me répond. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات تلقيت الرد وهو: |
C'est ce que montre l'incident survenu le 1er août 1993, lors duquel la police civile qui avait été appelée pour protéger des familles musulmanes pendant une attaque à Liskovac, dans la municipalité de Gradiska, n'est arrivée que trois heures après que tout eut été fini. | UN | وقد اتضح ذلك في أول آب/ أغسطس ٣٩٩١ عندما استدعيت الشرطة المدنية لحماية أسر مسلمة أثناء اعتداء وقع في ليسكوفاتس في بلدية غراديسكا، فلم تصل إلا بعد ثلاث ساعات من انتهاء الاعتداء. |
Il n'a pas été contesté qu'elle se trouvait sur les lieux trois heures après l'incident; toutefois, elle a prétendu qu'à ce moment-là la machette de son fils était dans le sac de celui-ci, alors que la défense a avancé qu'elle avait retiré la machette de la main de son fils pour la mettre dans le sac. | UN | ولم يكن هناك أي اعتراض على أن السيدة بيرت كانت موجودة في مكان الحادث بعد ثلاث ساعات من وقوعه. غير أنها ادعت بأن مدية ابنها كانت موجودة في حقيبته عندئذ بينما ذكر الدفاع أنها نزعت المدية من يده ووضعتها في حقيبته. |
2.8 Le même jour, à 18 heures, trois heures après avoir reçu le rapport du deuxième entretien et la lettre d'intention du Gouvernement, l'auteur a soumis son point de vue par écrit ainsi que des rectifications et des compléments d'information concernant le second entretien. | UN | 2-8 قدم صاحب البلاغ وجهة نظره الخطية، فضلاً عن تصويبات وإضافات إلى مقابلته الثانية في اليوم نفسه في الساعة 00/18، أي بعد ثلاث ساعات من استلام التقرير عن المقابلة الثانية ونية الحكومة. |
2.8 Le même jour, à 18 heures, trois heures après avoir reçu le rapport du deuxième entretien et la lettre d'intention du Gouvernement, l'auteur a soumis son point de vue par écrit ainsi que des rectifications et des compléments d'information concernant le second entretien. | UN | 2-8 قدم صاحب البلاغ وجهة نظره الخطية، فضلاً عن تصويبات وإضافات إلى مقابلته الثانية في اليوم نفسه في الساعة 00/18، أي بعد ثلاث ساعات من استلام التقرير عن المقابلة الثانية ونية الحكومة. |
trois heures après la diffusion, son site a reçu deux millions de visites. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات فقط من البث الشبكي لموقع (كونواي) قام ما يزيد عن 2 مليون شخص بزيارة موقعه |
trois heures après l'exécution du protocole SODRA, le patient a eu un arrêt cardiaque conjugué à une écrasante septicémie virale, avec cette fois, une baisse irrémédiable de son activité cérébrale. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات من إكتمال علاج (سودرا) تعرض المريض إلى سكتة قلبية تنسجم مع إنتان دموي فايروسي شديد |
trois heures après, je retournais en prison. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات أعادوني للسجن |
C'est trois heures après sa mort. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات من غرق أختي. |
Environ trois heures après notre départ de New York. | Open Subtitles | بعد ثلاث ساعات (من مغادرتنا (نيويورك |
Il a mis quelque chose en gage hier, trois heures après le vol. | Open Subtitles | رهن شيءا أمس ثلاث ساعات بعد السرقة. شاهد؟ |
Elle a dû vivre trois heures après le départ de Turk. | Open Subtitles | على الأرجح كانت على قيد الحياة لحوالي ثلاث ساعات بعد أن تركها (والاس تورك) مربوطة |