Au moment où sa compagne ouvrait la porte du garage pour qu'il puisse rentrer sa voiture, elle a vu descendre d'un taxi trois hommes armés. | UN | وقد فتحت له رفيقة حياته باب المرأب ليضع السيارة فيه. بيد أنه شاهد في تلك اللحظة ثلاثة رجال مسلحين ينزلون من سيارة أجرة. |
Selon le témoignage de cette femme, un témoin non identifié aurait vu peu avant sa disparition le jeune Gonzalo Marroquín accompagné de trois hommes armés. | UN | وجاء في أقوال اﻷم أن شاهدا مجهولا رأى الشاب غونسالو ماروكين برفقة ثلاثة رجال مسلحين قبل اختفائه. |
Les assaillants, trois hommes armés en uniforme kaki, lui ont infligé des blessures génitales et l'ont abandonnée en sang. | UN | وقد أصابها المهاجمون، وهم ثلاثة رجال مسلحين يرتدون الزي الكاكي، بجروح في أعضائها التناسلية، ثم تركوها وهي تنزف. |
Il a également été signalé que trois hommes armés avaient ouvert le feu sur un poste de la police des frontières situé près de la colonie Vered Yericho. | UN | وأفيد أيضا أن ثلاثة مسلحين فتحوا النار على مركز لشرطة الحدود قرب مستوطنة فيريد يريكو. |
Les entrepreneurs qui se trouvaient sur le site ont également été intimidés par trois hommes armés qui ont menacé de faire sauter le matériel si les travaux se poursuivaient. | UN | وقد تعرض المتعاقدون في هذا الموقع للتخويف إذ هددهم ثلاثة مسلحين بتفجير الآلات إذا استمر العمل. |
140. Dans la ZPNU du secteur Est, un Musulman de Dubosevica a dit avoir été passé à tabac le 4 avril 1994 par trois hommes armés qui avaient fait irruption dans sa maison. Ces hommes auraient également volé des outils et autre équipement. | UN | ١٤٠ - في القطاع الشرقي من المناطق المشمولة بالحماية، ذكر مسلم من دوبوسيفيتشا أن ثلاثة مسلحين اقتحموا بيته وضربوه ضربا مبرحا، في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٤، كما سرق هؤلاء الرجال أدوات ومعدات أخرى على ما زعم. |
S'agissant du dernier cas, Carpit M. Jimlan aurait été enlevé dans la ville de Davao par trois hommes armés d'armes à feu longues. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يزعم أن كاربيت م. جيملان، اخطتف في دافاو سيتي على أيدي ثلاثة رجال مسلحين يحملون بنادق. |
trois hommes armés ont été repérés à proximité du point-repère B29. | UN | شوهد ثلاثة رجال مسلحين بالقرب من النقطة الحدودية B29. |
trois hommes armés ont été repérés à proximité du Mont Dov. | UN | شوهد ثلاثة رجال مسلحين بالقرب من جبل دوف. |
Alors qu'elle se rendait à Kibenga, elle a été violée par trois hommes armés. L'auteur ne connaît ni leurs motivations ni leur identité. | UN | وفي طريقها إلى كيبنغا تعرضت للاغتصاب على يد ثلاثة رجال مسلحين بيد أن صاحبة البلاغ لم تعرف دوافعهم ولا هوياتهم. |
Quelques heures plus tard, l'auteur maculé de boue et de sang, s'était présenté au domicile du receveur de bus auquel il avait déclaré que le bus avait été détourné par trois hommes armés qui lui avaient ordonné d'aller dans la campagne; le bus s'étant embourbé, il en avait profité pour s'enfuir. | UN | ل.، التي كانت تبكي، داخل الحافلة الصغيرة. وبعد عدة ساعات، ظهر صاحب الرسالة في منزل محصل التذاكر وقد غطاه الطين والدم. وقال إن ثلاثة رجال مسلحين اختطفوا الحافلة الصغيرة وأمروه بالتوجه إلى الريف. |
Il aurait été enlevé le 26 octobre 1989 par trois hommes armés, dont un était en uniforme. | UN | وتشير الادعاءات إلى أنه اختطف في ٦٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ من قبل ثلاثة رجال مسلحين بما فيهم واحد يرتدي الزي العسكري. |
Dans la nuit du 7 au 8 juillet 2006, trois hommes armés ont assassiné le journaliste Louis Bapuwa Mwamba, ancien Chevalier de la plume de l'Agence zaïroise de presse, dans le quartier Malandi à Kinshasa. | UN | 85 - وفي ليلة 7 إلى 8 تموز/يوليه 2006، اغتال ثلاثة رجال مسلحين في حي مالاندي في كينشاسا الصحفي لويس بابووا موامبا، وهو فارس قلم سابق في الوكالة الزاييرية للصحافة. |
Le 25 août, trois hommes armés ont tendu une embuscade à un convoi de sept camions transportant des denrées alimentaires et dévalisé les chauffeurs. | UN | وفي 25 آب/أغسطس، انقض ثلاثة رجال مسلحين على قافلة تضم سبع شاحنات محملة بالأغذية وسلبوا متاع السائقين. |
trois hommes armés entrent sur les lieux. | Open Subtitles | ثلاثة رجال مسلحين يدخلون المبنى |
Le 8 juin, à Alep trois hommes armés ont exécuté Mohamed Qatta, 15 ans. | UN | 107- وفي 8 حزيران/يونيه، قام ثلاثة مسلحين بإعدام محمد قطاع البالغ من العمر 15 سنة في حلب. |
Le 8 août, l'armée libanaise a arrêté trois hommes armés qui tentaient de traverser la frontière à Arsal et saisi leurs armes et un gilet d'explosifs. | UN | واعتقل الجيش اللبناني ثلاثة مسلحين في 8 آب/أغسطس كانوا يحاولون عبور الحدود من عرسال وصادر أسلحة وحزاما ناسفا. |
En mars, trois hommes armés et masqués ont enlevé un ancien fonctionnaire de police de l'Autorité palestinienne. | UN | ففي آذار/مارس، قام ثلاثة مسلحين مقنعين باختطاف رجل شرطة سابق في السلطة الفلسطينية. |
Le 14 octobre, dans le quartier de Tadamon, à Nyala, trois hommes armés non identifiés ont essayé de voler un homme d'affaires local zaghaoua qui a été tué ainsi qu'un des malfaiteurs. | UN | ففي 14 تشرين الأول/أكتوبر، حاول ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية سرقة رجل أعمال محلي من قبيلة الزغاوة في منطقة التضامن في نيالا. |
À Merca, le 15 octobre, trois hommes armés non identifiés auraient attaqué le véhicule d'une ONG, tuant le chauffeur et blessant trois membres du personnel. | UN | :: زعم أن ثلاثة مسلحين مجهولي الهوية في ميركا هاجموا مركبة تابعة لمنظمة غير حكومية يوم 15 تشرين الأول/أكتوبر وقتلوا السائق وأصابوا ثلاثة موظفين بجروح. |
Le 10 août, trois hommes armés ont attaqué un camion qui transportait des provisions du Programme alimentaire mondial (PAM) d'El Obeid à Nyala, tuant un accompagnateur du convoi. | UN | وفي 10 آب/أغسطس، هاجم ثلاثة مسلحين شاحنة تجارية تقل مؤنا لبرنامج الأغذية العالمي من العبيد إلى نيالا، وقتلوا أحد مساعدي السائق. |