trois incidents impliquant des fautes graves ont été signalés pendant la période considérée. | UN | وأُبلغ عن ثلاثة حوادث حصل فيها سوء سلوك جسيم خلال الفترة قيد الاستعراض. |
trois incidents de faute grave ont été signalés pendant la période considérée. | UN | وأُبلغ خلال الفترة قيد الاستعراض عن ثلاثة حوادث تتعلق بسوء سلوك جسيم. |
On a également recensé trois incidents durant lesquels l'armée israélienne a procédé à des bombardements aériens et à des tirs d'obus qui ont endommagé quatre écoles de Gaza, lesquelles ne semblent toutefois pas avoir été cette fois-ci directement prises pour cible. | UN | ووقعت أيضا ثلاثة حوادث شنت فيها قوات الأمن الإسرائيلية غارات جوية وعمليات قصف أسفرت عن إلحاق أضرار بأربع مدارس في غزة، على الرغم من أن المدارس لم تكن فيما يبدو مستهدفة بشكل مباشر في هذه الحوادث. |
Dans le cadre de trois incidents séparés dans le Darfour-Ouest, des membres du MJE ont attaqué la ville de Kulbus. | UN | ففي ثلاث حوادث منفصلة وقعت في غرب دارفور، قام أفراد من حركة العدل والمساواة، بالهجوم على بلدة كلبص. |
Cet incident figurait parmi les trois incidents de ce type signalés à Hébron. | UN | وكانت هذه الحادثة واحدة من ثلاث حوادث شملت إلقاء عبوات متفجرة على جنود جيش الدفاع اﻹسرائيلي في الخليل. |
Le rapport rend compte de trois incidents relatifs à l'expédition d'armes conventionnelles et de matériel connexe. | UN | ويشير هذا التقرير إلى ثلاث حالات اعتراض لأسلحة تقليدية أو أعتدة متصلة بها. |
Déplorant en outre les trois incidents d'ingérence du Gouvernement soudanais dans les travaux du Groupe d'experts, décrits aux paragraphes 20 à 24 du rapport final de ce groupe (S/2013/79), | UN | وإذ يعرب كذلك عن استيائه من الحوادث الثلاث التي تدخلت فيها حكومة السودان في عمل فريق الخبراء، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2013/79)، |
Il apparaît qu'il n'a été poursuivi que pour les délits se rapportant à trois incidents seulement: l'explosion survenue dans un centre missionnaire coréen le 1er octobre 2000, qui a causé la mort de neuf personnes; l'explosion survenue au domicile de l'exfemme du fils de l'auteur le 10 octobre 2000, qui a blessé l'intéressée et entraîné la mort d'une autre personne; une explosion survenue dans un magasin. | UN | ويُستشفّ أن هذه التهم لم تُقدم إلا بشأن ثلاثة أحداث إرهابية وتتعلق هذه الأحداث بانفجار وقع في مركز تبشيري كوري في 1 تشرين الأول/أكتوبر 2000، مات إثره 9 أشخاص؛ وانفجار في بيت زوجة ابن صاحب البلاغ السابقة في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000؛ أصيبت فيه هي بجروح خطيرة وتوفى شخص آخر؛ وانفجار وقع في دكان. |
On a signalé trois incidents au cours desquels des membres du personnel des Nations Unies recruté sur le plan national ont été arrêtés et placés en détention. | UN | ووقعت ثلاثة حوادث جرى فيها توقيف واحتجاز موظفين وطنيين تابعين للأمم المتحدة. |
Ils ont en outre été victimes au cours de ce dernier de trois incidents malencontreux et regrettables survenus au Soudan. | UN | وعلاوة على ذلك شهد الفريق في السودان، ثلاثة حوادث مؤسفة وقعت خلال فترة ولايته. |
En 2011, des gardiens de prison ont tué au moins sept détenus au cours de trois incidents distincts. | UN | وأفادت منظمة العفو الدولية بأن حراس السجن قتلوا، في عام 2011، سبعة سجناء على الأقل في ثلاثة حوادث منفصلة. |
trois incidents dus aux mines ont été signalés pendant la période. | UN | وأُبلغ خلال هذه الفترة عن وقوع ثلاثة حوادث متعلقة بالألغام. |
trois incidents touchant des membres du personnel des Nations Unies ont été signalés, dont un cambriolage de domicile et deux effractions dans des véhicules. | UN | فقد أُبلغ عن ثلاثة حوادث ارتكبت في حق موظفي الأمم المتحدة، شملت اقتحام بيت واحد ومركبتين. |
trois incidents sont particulièrement inquiétants. | UN | وقد وقعت ثلاثة حوادث تثير قلقا خاصا. |
Pour être plus précis, trois incidents d'une extrême gravité se sont produits ces derniers jours. | UN | وتحديدا وقعت ثلاث حوادث خطيرة للغاية خلال اﻷيام القليلة الماضية وحدها. |
trois incidents de jets de pierres ayant pour cible des gardes frontière se sont produits à Hébron; deux d'entre eux ont été légèrement blessés. | UN | ووقعت ثلاث حوادث في الخليل قذفت فيها أفراد من شرطة الحدود بالحجارة وأسفرت عن إصابة شرطيين منهم بجروح طفيفة. |
Il a été signalé à l'entrée de Hébron trois incidents dans lesquels des pierres ont été lancées sur des véhicules des FDI. | UN | وأبلغ عن وقوع ثلاث حوادث عند مدخل الخليل ألقيت فيها الحجارة على مركبات لجيش الدفــاع اﻹسرائيلـــي. |
La lettre a attiré l'attention du Gouvernement sur les meurtres qui auraient été perpétrés par des éléments autres que les Khmers rouges, comme cela semblait avoir été le cas dans au moins trois incidents de ce genre signalés en 1994. | UN | وجهت الرسالة انتباه الحكومة إلى أن القتل تم حسب ما زعم على يد عناصر لا تنتمي إلى الخمير الحمــر، كمــا بــدا اﻷمــر في ثلاث حوادث على اﻷقل جرى اﻹبلاغ عنها في عام ١٩٩٤. |
Par ailleurs, quatre experts ont été la cible d'attaques lors de trois incidents regrettables. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، استُهدف أربعة خبراء خلال ثلاث حوادث مؤسفة. |
Pendant la période considérée, elle a rassemblé des éléments d'information sur trois incidents dans lesquels le Gouvernement, en la personne des forces de sécurité soudanaises, a fait un usage excessif de la force dans des camps de déplacés. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، وثقت العملية ثلاث حالات من استخدام الحكومة للقوة المفرطة، تمت على يد قوات الأمن السودانية في مخيمات للمشردين داخليا. |
trois incidents concernaient des armes pointées en direction de membres du personnel des Nations Unies; 2 incidents ont concerné des policiers koweïtiens se trouvant à leur poste de contrôle, et un policier iraquien au portail du quartier général de la MONUIK. | UN | وفي ثلاث حالات رُفع السلاح على أفراد الأمم المتحدة؛ في اثنتين منها من جانب الشرطة الكويتية في نقاط التفتيش الكويتية، وفي الحالة الثالثة من جانب الشرطة العراقية في بوابة مقر اليونيكوم. |
Déplorant en outre les trois incidents d'ingérence du Gouvernement soudanais dans les travaux du Groupe d'experts, décrits aux paragraphes 20 à 24 du rapport final de ce groupe (S/2013/79), | UN | وإذ يعرب كذلك عن استيائه من الحوادث الثلاث التي تدخلت فيها حكومة السودان في عمل فريق الخبراء، على النحو المبين في الفقرات من 20 إلى 24 من التقرير النهائي لفريق الخبراء (S/2013/79)، |
9. M. Steve Brown (Agence d'approvisionnement et d'entretien de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord − OTAN), décrivant les priorités et activités du Fonds d'affectation spéciale des partenariats de l'OTAN, a évoqué trois incidents illustrant bien différents aspects de la gestion des stocks. | UN | 9- وقد أشار السيد ستيف براون، من وكالة الإمداد والصيانة التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي (ناتو)، في معرض الحديث عن أوليات صندوق الناتو الاستئماني وأعماله، إلى ثلاثة أحداث أكدت مختلف الجوانب المتعلقة بإدارة المخزونات. |