illégale de plus de trois jours ou | UN | مشروعة لمدة ثلاثة أيام أو أقـل فـي ظــروف |
illégale de plus de trois jours ou | UN | بصورة غير مشروعة لمدة ثلاثة أيام أو |
Vu la charge de travail accrue du Comité, elle s'est félicitée des propositions visant à rallonger la durée de ses réunions à trois jours ou à tenir une réunion supplémentaire au cours de chaque période biennale. | UN | ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين. |
Vu la charge de travail accrue du Comité, elle s'est félicitée des propositions visant à rallonger la durée de ses réunions à trois jours ou à tenir une réunion supplémentaire au cours de chaque période biennale. | UN | ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين. |
Vu la charge de travail accrue du Comité, elle s'est félicitée des propositions visant à rallonger la durée de ses réunions à trois jours ou à tenir une réunion supplémentaire au cours de chaque période biennale. | UN | ونظراً لعبء العمل الزائد الواقع على عاتق اللجنة؛ فقد رحبت بالمقترحات الداعية إلى تمديد طول فترة اجتماعاتها لمدة ثلاثة أيام أو عقد اجتماع إضافي أثناء كل فترة سنتين. |
trois jours ou une période plus courte 96 - 99 50 | UN | لمدة ثلاثة أيام أو أقل 96 -99 50 |
a) Réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou une période plus courte | UN | المطالبات بالتعويض عن الآلام والكروب الذهنية من الفئة " جيم/1 " المتصلة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل |
96. Afin d'obtenir réparation pour avoir été pris en otage pendant trois jours ou moins, les requérants doivent prouver qu'ils ont effectivement été retenus en otage ou illégalement détenus et, conformément à la décision 3, qu'ils l'ont été dans des circonstances donnant à penser qu'une menace imminente pesait sur leur vie. | UN | 96- يجب على أصحاب المطالبات، لكي يحصلوا على تعويض عن أخذهم كرهائن لمدة ثلاثة أيام أو أقل، أن يثبتوا أنهم قد أخذوا كرهائن أو احتُجزوا بصورة غير مشروعة وأن يثبتوا كذلك، وفقا للمقرر 3، أنهم قد احتُجزوا في ظل " ظروف تنطوي على وجود خطر وشيك " يتهدد حياتهم. |
La plupart des autres réclamations C1-PPM pour détention illégale pendant trois jours ou moins satisfaisaient aux critères d'indemnisation énumérés dans le premier rapport. | UN | ومن بين المطالبات المتبقية من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل، تبين أن معظمها يستوفي معايير استحقاق التعويض المبينة في التقرير الأول. |
iii) Recommandations concernant les réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins de la septième tranche | UN | `3` التوصيات المقدمة بصدد المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل والمدرجة في الدفعة السابعة |
99. La septième tranche comprend 338 réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins. | UN | 99- تشتمل هذه الدفعة السابعة على 338 مطالبة من المطالبات المقدمة من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل. |
Au total, le Comité a examiné et réglé 1 352 réclamations C1-PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins. | UN | وقد نظر الفريق وفصل في ما مجموعه 352 1 مطالبة من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل. |
trois jours ou une période plus courte 96 — 99 36 b) Réclamations C1—PPM pour prise en otage | UN | لمدة ثلاثة أيام أو أقل 96 -99 37 (ب) المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة |
96. Afin d'obtenir réparation pour avoir été pris en otage pendant trois jours ou moins, les requérants doivent prouver qu'ils ont effectivement été retenus en otage ou illégalement détenus et, conformément à la décision 3, qu'ils l'ont été dans des circonstances donnant à penser qu'une menace imminente pesait sur leur vie. | UN | 96- يجب على أصحاب المطالبات، لكي يحصلوا على تعويض عن أخذهم كرهائن لمدة ثلاثة أيام أو أقل، أن يثبتوا أنهم قد أخذوا كرهائن أو احتُجزوا بصورة غير مشروعة وأن يثبتوا كذلك، وفقا للمقرر 3، أنهم قد احتُجزوا في ظل " ظروف تنطوي على وجود خطر وشيك " يتهدد حياتهم. |
La plupart des autres réclamations C1—PPM pour détention illégale pendant trois jours ou moins satisfaisaient aux critères d'indemnisation énumérés dans le premier rapport. | UN | ومن بين المطالبات المتبقية من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بالاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل، تبين أن معظمها يستوفي معايير استحقاق التعويض المبينة في التقرير الأول. |
iii) Recommandations concernant les réclamations C1—PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins de la septième tranche | UN | `3` التوصيات المقدمة بصدد المطالبات من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل والمدرجة في الدفعة السابعة |
99. La septième tranche comprend 338 réclamations C1—PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins. | UN | 99- تشتمل هذه الدفعة السابعة على 338 مطالبة من المطالبات المقدمة من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل. |
Au total, le Comité a examiné et réglé 1 352 réclamations C1—PPM pour prise en otage ou détention illégale pendant trois jours ou moins. | UN | وقد نظر الفريق وفصل في ما مجموعه 352 1 مطالبة من الفئة " جيم/1 - آلام وكروب ذهنية " المتعلقة بأخذ الرهائن أو الاحتجاز غير المشروع لمدة ثلاثة أيام أو أقل. |
3. Réclamations pour préjudice psychologique ou moral découlant d'une prise en otage ou d'une détention illégale de plus de trois jours ou inférieure à cette durée en cas de circonstances indiquant une menace immédiate à la vie du requérant | UN | ٣ - مطالبات اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الشخص كرهينة أو احتجازه بصورة غير مشروعة لمدة ثلاثة أيام أو أقل في ظروف تدل على وجود خطر محدق يتهدد حياة المطالب |
3. Réclamations pour préjudice psychologique ou moral découlant d'une prise en otage ou d'une détention illégale de plus de trois jours ou inférieure à cette durée en cas de circonstances indiquant une menace immédiate à la vie du requérant | UN | ٣ - مطالبات اﻵلام والكروب الذهنية الناجمة عن أخذ الشخص كرهينة أو احتجازه بصورة غير مشروعة لمدة ثلاثة أيام أو أقل في ظروف تدل على وجود خطر محدق يتهدد حياة المطالب |