ويكيبيديا

    "trois mois plus tard" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد ثلاثة أشهر
        
    • وبعد ثلاثة أشهر
        
    • بعد مرور ثلاثة أشهر
        
    • ذلك بثلاثة أشهر
        
    • وبعد ثلاثة شهور
        
    • بعد ثلاثة شهور
        
    • ثلاثة أشهر من ذلك
        
    • بعد مضي ثلاثة أشهر
        
    trois mois plus tard, cerné par la police à votre domicile. Open Subtitles بعد ثلاثة أشهر ذهبت قوات الشرطة لإلقاء القبض عليك.
    trois mois plus tard, elle a reconnu un homme qu'elle avait vu à la télévision comme étant celui qui avait enlevé son fils. UN وتعرفت بعد ثلاثة أشهر على رجل ظهر على التلفزيون كأحد الذين اختطفوا ابنها.
    Au moment où le présent rapport a été achevé, soit près de trois mois plus tard, le Rapporteur spécial n'avait toujours par reçu de réponse. UN وحتى تاريخ إعداد هذا التقرير، أي بعد ثلاثة أشهر تقريبا، لم يرد أي رد على رسالة المقرر الخاص.
    Nous sommes restés au départ près d'un camp de déplacés à Masteri et trois mois plus tard j'ai traversé la frontière pour entrer au Tchad. UN ولقد أقمنا في بداية الأمر قرب مخيم للمشردين داخليا في ماستيري، وبعد ثلاثة أشهر عبرت الحدود إلى تشاد.
    Il n'a été envoyé dans un hôpital à Urimia, en République islamique d'Iran, que trois mois plus tard. UN ولم يرسل إلا بعد مرور ثلاثة أشهر إلى مستشفى أوريميا في جمهورية إيران الإسلامية.
    Ce n'est que trois mois plus tard qu'elle a quitté le Gabon avec sa fille. UN ولم تغادر غابون برفقة ابنتها إلا بعد ذلك بثلاثة أشهر.
    Et trois mois plus tard, il a tiré une balle dans la tête de sa femme. Open Subtitles بعد ثلاثة أشهر أطلق النار زوجته في الرأس
    Tu as commencé comme ministre de la santé du Canada, et trois mois plus tard, ta femme te froute à la face. Open Subtitles لقد بدأت عملك بصفتك وزيراً للصحة ، و بعد ثلاثة أشهر . تطلق زوجتك ريحاًً على وجهك
    L'homme flâne sur une fusée alien, pour en ressortir trois mois plus tard. Open Subtitles الرجل تجول علي متن صاروخ فضائي، فقط ليعود سالمًا بعد ثلاثة أشهر.
    Les autorités autrichiennes n'ont jamais officiellement avisé l'ONUDI de l'arrestation et de la mise en détention de M. Huetter, et ce n'est que trois mois plus tard que l'ONUDI en a été informée par l'avocat dont M. Huetter avait retenu les services. UN ولم تقم السلطات النمساوية مطلقا بإخطار اليونيدو بشأن اعتقال السيد هويتر، ولم تعلم المنظمة بهذا الاعتقال إلا بعد ثلاثة أشهر من وقوعه عندما أبلغها به محامي السيد هويتر.
    Il était prévu que la phase I du projet commencerait en juin 1994 et serait suivie trois mois plus tard par la phase II. UN وتقرر أن تبدأ المرحلة اﻷولى من المشروع في حزيران/يونيه ١٩٩٤، على أن تعقبها المرحلة الثانية بعد ثلاثة أشهر.
    5. Dans le même paragraphe, le Conseil avait également prié le Secrétaire général de lui présenter trois mois plus tard un rapport final contenant les recommandations de la Commission. UN ٥ - وطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام في نفس الفقرة أن يقدم تقريرا نهائيا يتضمن توصيات اللجنة بعد ثلاثة أشهر.
    Lors de sa deuxième arrestation, trois mois plus tard, il a été violemment torturé au commissariat de Hussein Dey: il est resté assis sur une chaise, menotté, les mains derrière le dos, pendant quatre jours d'affilée, alors que les agents lui assénaient régulièrement des coups. UN ثم اعتقل مرة أخرى بعد ثلاثة أشهر وقال إنه تعرض للتعذيب الشديد في مخفر شرطة حسين داي: أبقي جالسا على كرسي ومكبل اليدين ويداه خلف ظهره لمدة أربعة أيام متتالية وتعرض للضرب بصورة مستمرة على أيدي رجال الشرطة.
    Lors de sa deuxième arrestation, trois mois plus tard, il a été violemment torturé au commissariat de Hussein Dey: il est resté assis sur une chaise, menotté, les mains derrière le dos, pendant quatre jours d'affilée, alors que les agents lui assénaient régulièrement des coups. UN ثم اعتقل مرة أخرى بعد ثلاثة أشهر وقال إنه تعرض للتعذيب الشديد في مخفر شرطة حسين داي: أبقي جالسا على كرسي ومكبل اليدين ويداه خلف ظهره لمدة أربعة أيام متتالية وتعرض للضرب بصورة مستمرة على أيدي رجال الشرطة.
    4.7 La requérante aurait décidé de fuir déjà en août 2003, mais ne l'a fait que trois mois plus tard. UN 4-7 ويبدو أن صاحبة الشكوى قد قررت في وقت يعود إلى آب/أغسطس 2003 الفرار من البلد لكنها لم تفعل ذلك إلا بعد ثلاثة أشهر.
    Les feuilles de l'armée et trois mois plus tard, tous ceux qui connaissaient mourir. Open Subtitles لقد غادرَ لينضمَّ إلى الجيش، وبعد ثلاثة أشهر قُتِلَ كلُ مَن يعرفه؟
    trois mois plus tard, il avait déserté et était resté chez un ami jusqu’à son départ pour l’Italie le 23 novembre 1993. UN وبعد ثلاثة أشهر فر من الخدمة العسكرية ومكث مع صديق له إلى أن غادر البلاد إلى إيطاليا في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    trois mois plus tard, ils étaient de nouveau autorisés à assister à l'audience, mais le juge a continué de rejeter leurs requêtes légitimes. UN وبعد ثلاثة أشهر سمح لهم ثانية بمتابعة الاستماع في المحكمة ولكن القاضي استمر في رفض الطلبات القانونية التي قدمت من المتهمين.
    L'installation dans le groupe 1 (opérations de maintien de la paix) doit avoir lieu trois mois après l'installation pilote, tandis que celle concernant le groupe 2 (missions politiques spéciales) devrait intervenir trois mois plus tard. UN فمن المقرر أن يتم نشر النظام في المجموعة 1 (عمليات حفظ السلام) بعد مرور ثلاثة أشهر على المرحلة التجريبية، ونشره في المجموعة 2 (البعثات السياسية الخاصة) بعد مرور ثلاثة أشهر على النشر في المجموعة 1.
    Ma sœur rencontrer ce type, et j'ai trois mois plus tard, Et je think-- je veux dire je pense qu'il est si mal. Open Subtitles أما أختي قابلت رجلاً، وبعد ذلك بثلاثة أشهر تزوجوا
    Et trois mois plus tard, y a eu le 11-Septembre et puis voilà, je suis parti. Open Subtitles وبعد ثلاثة شهور وقعت احداث 11 سبتمبر فعدت الى الجيش في 12 سبتمبر
    Tu as commencé en tant que ministre de la santé canadien, et trois mois plus tard, ta femme te fait des pets de fouffe sur la gueule. Open Subtitles بدأت بوصفك وزير الصحة الكندي و من ثمّ بعد ثلاثة شهور زوجتك أطلقت ريحاً على وجهك
    Il arrive aussi que le texte d'une opinion individuelle ne parvienne que deux ou trois mois plus tard. UN ويحدث أحياناً أن يصل نص الرأي الفردي بعد شهرين أو ثلاثة أشهر من ذلك التاريخ.
    Le Gouvernement affirme en outre que le plan devait s'achever avec succès le 19 juin, jour de l'anniversaire de Daw Aung San Suu Kyi, et qu'il envisageait la passation de pouvoirs trois mois plus tard, le 19 septembre. UN وادعت الحكومة كذلك أن الخطة كانت على وشك أن تنفذ بنجاح بحلول 19 حزيران/يونيه، يوم ميلاد داو أونغ سان سو كي، وأنها توخت تسليم السلطة بعد مضي ثلاثة أشهر في 19 أيلول/سبتمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد