ويكيبيديا

    "trois morts et" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة أشخاص وإصابة
        
    • ثلاثة أشخاص وأصيب
        
    • ثلاثة أشخاص وجرح
        
    • ثلاثة قتلى وما
        
    Ces incidents ont fait trois morts et sept blessés graves. UN وقد نجم عن هذه الحوادث مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة سبعة آخرين بجراح خطيرة.
    Le 22, une bombe a explosé dans un centre commercial de Jounieh, faisant trois morts et sept blessés. UN وفي 22 آذار/مارس انفجرت قنبلة في مجمع تجاري في جونيه مما أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة سبعة.
    Le 2 septembre, trois petites bombes ont explosé à Katmandou, faisant trois morts et plus d'une douzaine de blessés. UN 66 - وفي 2 أيلول/سبتمبر، انفجرت ثلاث قنابل صغيرة في كتماندو لتسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة أكثر من 12 آخرين.
    Il y aurait eu trois morts et trois blessés. UN وقتل حسب التقارير ثلاثة أشخاص وأصيب ثلاثة آخرون.
    L'attaque, durant laquelle une grenade a été utilisée, a fait trois morts et plusieurs blessés, dont le Grand Ayatollah lui—même. UN وقد أسفر هذا الهجوم الذي استخدمت فيه قنبلة يدوية عن وفاة ثلاثة أشخاص وجرح آخرين من بينهم آية الله العظمى.
    L'armée libanaise s'est déployée le 12 novembre pour juguler une flambée de violence à Saida, après des affrontements entre des partisans du Hezbollah et des disciples du cheik Ahmad el-Assir, qui ont fait trois morts et au moins quatre blessés. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، انتشر الجيش اللبناني لاحتواء أعمال عنف اندلعت في صيدا بعد وقوع اشتباكات بين أنصار حزب الله وأتباع الشيخ أحمد العسير، مما أسفر عن ثلاثة قتلى وما لا يقل عن أربعة جرحى.
    Le 3 février 1990, un autre avion Antonov soudanais a attaqué et bombardé la ville de Moyo, faisant trois morts et 15 blessés; UN ● في ٣ شباط/فبراير ١٩٩٠ قصفت طائرة انتنوف سودانية أخرى مدينة مويو بالقنابل، مما أسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة ١٥ شخصا آخرين بجراح.
    Une centaine de terroristes du Sentier lumineux ont attaqué la base du bataillon antisubversion de Pucayacu-Viscatan-Huanta, faisant trois morts et sept blessés, tous parmi les appelés. UN هجم قرابـة مائـة مجرم ارهابـي تابعيـن لمنظمة الطريـق المضيء قاعـدة مكافحـة التخريب في بوكاياكو - فيسكاتان - وانتا، وأسفر ذلك عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة سبعة أشخاص بجراح وكلهم من أفراد القوات المسلحة.
    Le 15 janvier 2008, une attaque à la bombe a, semble-t-il, pris pour cible un véhicule de l'ambassade des États-Unis au Liban, faisant trois morts et des dizaines de blessés. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير 2008، أدى انفجار كان على ما يبدو يستهدف مركبة تابعة لسفارة الولايات المتحدة الأمريكية في لبنان، إلى مصرع ثلاثة أشخاص وإصابة عشرات آخرين بجروح.
    Le 15 janvier, l'explosion d'une bombe qui visait apparemment un véhicule de l'Ambassade des États-Unis d'Amérique a fait trois morts et des douzaines de blessés. UN وفي 15 كانون الثاني/يناير، حدث انفجار كان يستهدف، فيما يبدو، سيارة تابعة لسفارة الولايات المتحدة الأمريكية وأسفر عن مصرع ثلاثة أشخاص وإصابة عشرات آخرين بجروح.
    Le 16 avril, le M/ALS-Minni Minawi et le M/ALS-Free Will se sont affrontées à l'est de Nyala, faisant trois morts et trois blessés. UN وفي 16 نيسان/أبريل، اشتبكت حركة/جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي وحركة/جيش تحرير السودان - فصيل الإرادة الحرة شرق نيالا، مما أدى حسبما أشارت إليه التقارير إلى مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة ثلاثة آخرين.
    Le 13 février, le Conseil a tenu des consultations et les membres du Conseil sont convenus du texte d'une déclaration à la presse, dans laquelle ils ont condamné avec la plus grande vigueur les attentats perpétrés le même jour contre deux autobus, qui avaient fait trois morts et plusieurs blessés dans le nord-est de Beyrouth. UN وفي 13 شباط/فبراير، أجرى المجلس مشاورات غير رسمية. ووافق أعضاء المجلس على بيان للصحافة، استنكروا فيه بأشد العبارات الهجمات التي شُنت بالقنابل على حافلتين عامتين في ساعة مبكرة من ذلك اليوم في المنطقة الشمالية الشرقية من بيروت وأدت إلى مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة سبعة آخرين.
    Les risques que les groupes mal intentionnés font peser sur le processus de paix sont apparus de façon particulièrement manifeste le 2 septembre lorsque trois déflagrations ont eu lieu à Katmandou, faisant trois morts et une bonne vingtaine de blessés. UN 18 - وتجلت الأخطار التي يتسبب فيها الساعون إلى إفساد عملية السلام يوم 2 أيلول/ سبتمبر، عندما وقعت ثلاثة انفجارات في كاتماندو، أسفرت عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة ما يربو على 24 آخرين.
    Le 13 février, les membres du Conseil sont convenus du texte d'une déclaration à la presse dans laquelle ils ont condamné avec la plus grande vigueur les attentats perpétrés le même jour contre deux autobus, qui avaient fait trois morts et plusieurs blessés dans le nord-est de Beyrouth. UN وفي 13 شباط/فبراير، وافق أعضاء مجلس الأمن على بيان صحفي أدانوا فيه بأشد العبارات الهجوم بالقنابل على حافلتين عامتين في وقت مبكر من ذلك اليوم في المنطقة الشمالية الشرقية من بيروت، وأسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة عدة أشخاص آخرين.
    Des militaires déployés en renfort de la police pour réprimer la manifestation, qui avait pris une tournure violente, auraient fait un usage excessif de la force, faisant trois morts et infligeant des blessures graves à de nombreux autres manifestants. UN فانتشر رجال مسلحون لدعم الشرطة في السيطرة على الاحتجاج الذي تحول إلى مظاهرة عنيفة، ويُدَّعى أنهم استخدموا القوة المفرطة مما تسبب في مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة عدد كبير آخر بجروح بالغة().
    Du 29 juin au 2 juillet, des tirs entre le quartier en majorité sunnite de Bab el-Tebbané et le quartier alaouite adjacent de Jabal Mohsen à Tripoli ont fait trois morts et 10 blessés. UN وفي الفترة من 29 حزيران/يونيه إلى 2 تموز/يوليه، أدى تبادل إطلاق النار في طرابلس بين سكان حي باب التبانة ذي الأغلبية السنية وسكان منطقة جبل محسن المجاورة ذات الأغلبية العلوية إلى مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة عشرة أشخاص بجروح.
    Le M/ALS a également participé à diverses attaques contre des civils en mars, et en particulier lancé un assaut contre le village de Haraza, au sud-ouest de Nyala, dans le Darfour-Sud, le 17 mars, qui a fait trois morts et six blessés. UN 7 - وشاركت حركة/جيش تحرير السودان كذلك في عدد من الهجـمات ضد المدنيين خلال آذار/مارس، بما في ذلك الهجوم على قرية هرازة، جنوب غرب نيـالا، جنوب دارفور، الذي وقع في 17 آذار/مارس وأسفر عن مقتل ثلاثة أشخاص وإصابة ستـة بجروح.
    trois morts et 45 blessés seraient à déplorer. UN وراح ضحيتها ثلاثة أشخاص وأصيب ٥٤ بجراح.
    L'attaque, durant laquelle une grenade a été utilisée, a fait trois morts et plusieurs blessés, dont le Grand Ayatollah lui—même. UN وقد أسفر هذا الهجوم الذي استخدمت فيه قنبلة يدوية عن وفاة ثلاثة أشخاص وجرح آخرين من بينهم آية الله العظمى.
    Le 12 novembre, elle s'est déployée pour contenir une vague de violence à Saida après qu'un affrontement entre des membres du Hezbollah et des partisans du cheikh Ahmad al-Asir a fait trois morts et au moins quatre blessés. UN وفي 12 تشرين الثاني/نوفمبر، انتشرت القوات المسلحة اللبنانية بهدف احتواء أعمال العنف التي اندلعت في صيدا بعد صدام بين أنصار حزب الله وأتباع الشيخ أحمد الأسير خلّف ثلاثة قتلى وما لا يقل عن أربعة جرحى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد