ويكيبيديا

    "trois ou six" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة أو ستة
        
    • ثلاث أو ست
        
    • بين ثلاثة وستة
        
    • لأسعار الصرف السائدة
        
    Même pour ceux qui travaillent régulièrement à Jérusalem-Est, les permis d'entrée doivent être renouvelés tous les trois ou six mois. UN وحتى الذين يعملون منهم بصفة منتظمة في القدس الشرقية، عليهم أن يجددوا طلب الحصول على التصريح كل ثلاثة أو ستة أشهر.
    En réponse à une question sur la possibilité de procéder à des analyses du risque sur de très courtes périodes, trois ou six mois par exemple, on a expliqué que ce type d'analyse était plus significatif sur de longues périodes et que la détermination du risque se faisait par rapport aux variations du rendement total et non des variations de la valeur boursière des placements. UN أما فيما يتعلق بما إذا كان من الممكن تقديم تحليل للمخاطرة عن فترات قصيرة جدا، أي ثلاثة أو ستة أشهر مثلا، فقد أوضح أن تحليل المخاطرة يكون ذا مغزى أكبر عندما يغطي فترات أطول. وفضلا عن ذلك، فإن تحديد المخاطرة يستند إلى قابلية تفاوت العائد الإجمالي لا على التباين في القيمة السوقية لأموال الصندوق.
    Les visas sont normalement délivrés pour une période de trois ou six mois ou pour une période beaucoup plus brève selon la nationalité et d'autres considérations. UN وتصدر التأشيرة عادة لفترة ثلاثة أو ستة أشهر أو فترة أقصر من ذلك بكثير، وهو أمر يتوقف على جنسية طالب التأشيرة وعلى اعتبارات أخرى.
    Il semble qu'une période de référence de trois ou six ans serait appropriée, car elle permettrait de mieux prendre en compte l'évolution du revenu national. UN ويبدو له أن فترة أساس من ثلاث أو ست سنوات فترة مناسبة، ﻷنها ستسمح بمراعاة تطور الدخل الوطني على نحو أفضل.
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب المتوسط هذه الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    Néanmoins, il existe toujours une marge de manœuvre pour agir efficacement et une des principales raisons de l'emploi de consultants durant plus de trois ou six mois réside dans la rigidité des politiques de gestion du personnel interne. UN ومع ذلك، يوجد دائماً مجال لتحقيق الكفاءة، ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لاستخدام الخبراء الاستشاريين لفترات أطول من ثلاثة أو ستة أشهر في عدم مرونة سياسات التوظيف الداخلية.
    Les résidents palestiniens ont jusqu'à présent pu obtenir des permis pour rester dans leur maison, au prix d'une longue attente et d'un montant considérable de ressources, mais seulement pour de courtes périodes d'un, trois ou six mois. UN وقد تمكن السكان المحليون حتى الآن من الحصول على تراخيص للبقاء في منازلهم كلفتهم الكثير من الوقت والموارد، ولكن هذه التراخيص لا تتجاوز صلاحيتها مدة شهر واحد أو ثلاثة أو ستة أشهر ويتعين تجديدها.
    Néanmoins, il existe toujours une marge de manœuvre pour agir efficacement et une des principales raisons de l'emploi de consultants durant plus de trois ou six mois réside dans la rigidité des politiques de gestion du personnel interne. UN ومع ذلك، يوجد دائماً مجال لتحقيق الكفاءة، ويتمثل أحد الأسباب الرئيسية لاستخدام الخبراء الاستشاريين لفترات أطول من ثلاثة أو ستة أشهر في عدم مرونة سياسات التوظيف الداخلية.
    Au cours d’une réunion des secrétariats des organismes des Nations Unies et de l’OUA, il a été décidé que la CEA accueillerait et présiderait des réunions de coordination tous les trois ou six mois pour suivre l’application des programmes de coopération. UN وفي اجتماع عُقد مؤخرا بين اﻷمانتين العامتين لمنظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، تم الاتفاق على أن تستضيف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا اجتماعات للتنسيق تُعقد كل ثلاثة أو ستة أشهر لمراقبة تنفيذ برامج التعاون، وأن تتولى رئاستها.
    À la date d'établissement du présent rapport, la plupart des résidents de la zone fermée avaient reçu des permis, mais ceux-ci n'étaient généralement valables que pour une période d'un, trois ou six mois. UN 21 - وحتى تاريخ كتابة التقرير، حصل معظم السكان داخل المنطقة المغلقة على تصاريح رغم أنها غير سارية عموما إلا لفترة شهر أو ثلاثة أو ستة أشهر.
    À la MINUL, une dérogation a été demandée le 12 janvier 2008 pour pouvoir maintenir 238 vacataires en fonctions trois ou six mois au-delà de la limite de neuf mois atteinte le 31 décembre 2007. UN 402 - وفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، قدم طلب إعفاء في 12 كانون الثاني/ يناير 2008 للاحتفاظ بمتعاقدين أفراد بعد الحد الأقصى المسموح به، أي تسعة أشهر، لفائدة مائتين وثمانية وثلاثين متعاقدا، وذلك لمدة ثلاثة أو ستة أشهر.
    Malgré le couvre-feu imposé dans le camp, des troubles se seraient produits, au cours desquels trois ou six habitants auraient été blessés. UN وأفادت اﻷنباء بوقوع اضطرابات أصيب خلالها ثلاثة )أو ستة( من السكان، وذلك على الرغم من حظر التجول الذي كان مفروضا على المخيم.
    24. La délégation hongroise serait favorable à une méthode similaire à celle décrite sous le nom d'approche de la " table rase " , qui serait fondée sur les revenus nationaux (ou, à terme, les revenus calculés aux fins des contributions) et une période statistique de base de trois ou six ans. UN ٤٢ - وأوضح أن الوفد الهنغاري يحبذ اتباع منهجية مماثلة لتلك المبينة تحت اسم نهج " الصفحة البيضاء " ، منهجية تستند إلى الدخول القومية )أو، إلى الدخول المحسوبة بغرض تقرير اﻷنصبة( وإلى فترة أساس إحصائية مدتها ثلاثة أو ستة أعوام.
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب المتوسط هذه الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب متوسط هذه الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    La norme légale internationale voulant que l'enseignement soit gratuit et obligatoire pour tous les enfants est en contradiction avec la pratique qui consiste à limiter l'éducation à trois ou six années seulement d'enseignement primaire, de sorte que les enfants ne sont plus à l'école à l'âge de 9 ou 12 ans. UN وإن الواجب القانوني الدولي بكفل التعليم المجاني والإلزامي لكافة الأطفال يتعارض مع قصْر مدة التعليم على ثلاث أو ست سنوات فحسب من التعليم الابتدائي مما يجعل الأطفال يتركون المدرسة في سن التاسعة أو الثانية عشرة.
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN ومتوسط هذه الأرقام تم حسابه لفترة الأساس ( ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN ومتوسط هذه الأرقام تم حسابه لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    On a ensuite calculé la moyenne des résultats obtenus pour la période de référence (trois ou six ans). UN واحتُسب متوسط تلك الأرقام لفترة الأساس (ثلاث أو ست سنوات).
    Le 28 avril, 450 personnes auraient été arrêtées et pour la plupart frappées d'une mesure d'internement administratif pour trois ou six mois. UN وفي ٢٨ نيسان/ابريل، ذكر أن حوالي ٤٥٠ شخصا قد اعتقلوا ووضع معظمهم قيد الاحتجاز الاداري لفترات تتراوح بين ثلاثة وستة أشهر.
    Le Comité a examiné la possibilité d'utiliser des moyennes mobiles sur trois ou six ans de façon à lisser les fluctuations et à limiter, dans une certaine mesure, les variations excessives du revenu de certains États Membres. UN ودرست اللجنة إمكانية استخدام المتوسطات المتحركة لأسعار الصرف السائدة في السوق من أجل التلطيف من حدة التقلبات والتخفيف، إلى حد ما، من التقلبات المفرطة في دخل بعض الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد