ويكيبيديا

    "trois plans" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاث خطط
        
    • ثلاثة مستويات
        
    • الخطط الثلاث
        
    • المجالات الثلاثة
        
    :: Présentation de trois plans d'atténuation des risques UN :: تقديم ثلاث خطط للتخفيف من حدة المخاطر
    trois plans d'action en faveur de l'égalité entre les sexes sont en cours de mise en œuvre. UN وقد تم تنفيذ ثلاث خطط عمل للمساواة بين الجنسين.
    trois plans ont ainsi été établis depuis 2000. UN وقد تم إعداد ثلاث خطط من هذا القبيل منذ عام 2000.
    Le rapport souligne que l'essor et le succès du Tribunal peuvent se mesurer sur trois plans. UN لقد جاء في تقرير المحكمة، أن مقدار تطور ونجاح المحكمة يقاس على ثلاثة مستويات.
    L'UNICEF a participé à l'élaboration de ces trois plans, en détachant du personnel, en finançant des programmes et en en suivant l'exécution. UN وقد شاركت اليونيسيف في وضع الخطط الثلاث جميعها، من خلال انتداب الموظفين وتمويل البرامج، ورصد التنفيذ.
    89. L'objet de communication est, dans une première étape, l'action de l'État sur trois plans: UN 89- الغرض الأساسي للحملة خلال المرحلة الأولى هو توضيح التدابير التي تتخذها الدولة في المجالات الثلاثة التالية:
    Il y a en Argentine trois plans nationaux relatifs, respectivement, à la sécurité alimentaire, au développement national et à l'économie sociale, et à famille. UN وفي الأرجنتين توجد ثلاث خطط وطنية معنية بالأغذية والأمن، والتنمية الاجتماعية والاقتصاد والاجتماعي، والأسرة.
    À cet égard, il a adopté trois plans de développement en faveur des femmes depuis 1989. UN واعتمدت في هذا الشأن ثلاث خطط للتنمية تتعلق بالنساء منذ عام 1989.
    Le Parlement a adopté, depuis 1992, trois plans d'action quadriennaux concernant les mesures de mise en œuvre de la politique d'égalité des sexes. UN وقد أقر البرلمان ثلاث خطط عمل رباعية بشأن تدابير لتنفيذ المساواة بين الجنسين منذ عام 1992.
    À cet égard, il a adopté trois plans de développement en faveur des femmes depuis 1989. UN واعتمدت في هذا الصدد ثلاث خطط إنمائية تتعلق بالنساء منذ عام 1989.
    Durant la période couverte par le présent rapport, le Secrétariat à la famille, agissant sous l'autorité du ministre responsable de la famille, a élaboré trois plans d'action. UN ٧٩٠١- أثناء الفترة التي يتناولها هذا التقرير، عمدت أمانة شؤون اﻷسرة، التي تعمل تحت سلطة الوزير المسؤول عن سياسة اﻷسرة، إلى وضع ثلاث خطط عمل.
    trois plans ont été élaborés à l’intention de la Bolivie, de la Colombie et du Pérou. UN وأنجزت ثلاث خطط ، لبوليفيا وبيرو وكولومبيا .
    Après trois plans successifs de réduction de postes, le PNUD s'est lancé dans un programme visant à reconstituer ses moyens opérationnels et administratifs grâce à des activités de perfectionnement du personnel et à des services d'orientation professionnelle. UN وشرع البرنامج اﻹنمائي، إثر تنفيذ ثلاث خطط متعاقبة لخفض عدد الوظائف، في تطبيق برنامج ﻹعادة بناء قدرته الفنية واﻹدارية من خلال الاضطلاع بأنشطة تطوير الموظفين وتوفير الخدمات الاستشارية الوظيفية.
    À ce jour, trois plans nationaux d'action en vue de la prise en charge des personnes handicapées ont été mis en place. UN 112 - وقد نُفذت حتى الآن ثلاث خطط عمل وطنية لرعاية الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En plus de ces services permanents, trois plans nationaux de lutte contre la violence faite à des femmes avec lesquelles on entretient des relations intimes sont en place depuis 2002. UN وبالإضافة إلى هذه الخدمات الدائمة، شُرع منذ عام 2002 في تنفيذ ثلاث خطط عمل وطنية لمكافحة العنف المرتكب ضد المرأة في العلاقات الحميمة.
    L'Indonésie met actuellement en œuvre trois plans nationaux d'action sur l'élimination des pires formes de travail des enfants, de l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales et du trafic des femmes et des enfants. UN وتضطلع إندونيسيا في الوقت الحاضر بتنفيذ ثلاث خطط عمل وطنية عن استئصال أسوأ أشكال عمل الأطفال، والاستغلال الجنسي التجاري للأطفال، والاتجار بالنساء والأطفال.
    Au niveau national, depuis le dépistage du premier cas de sida à Madagascar en 1987, le Gouvernement a mis en place des organes de lutte contre la maladie avec l'élaboration et la mise en oeuvre de trois plans à court et moyen termes. UN وعلى الصعيد الوطني، وبعد كشف أول حالة إصابة بالإيدز في مدغشقر عام 1987، أنشأت الحكومة هيئات لإعداد وتنفيذ ثلاث خطط قصيرة. ومتوسطة الأمد.
    Les relations intersectorielles influeront sur la mise en oeuvre des politiques définies par le secteur public à cet égard sur les trois plans suivants : UN وتتجلى ثلاثة مستويات رئيسية تؤثر عندها العلاقات القطاعية على تنفيذ سياسة تنمية الموارد البشرية في القطاع العام وهي:
    206. L'essor du Tribunal peut se mesurer sur trois plans. UN ٢٠٦ - يمكن أن يقاس تطور المحكمة على ثلاثة مستويات متميزة.
    Les satellites GLONASS sont déployés sur trois plans orbitaux. UN وتوزع سواتل الشبكة العالمية المدارية على ثلاثة مستويات مدارية .
    17. La priorité a été donnée aux objectifs ciaprès des trois plans pour l'année 2000 : UN 17- ومن ضمن أهداف الخطط الثلاث لعام 2000، أوليت الأولوية لما يلي:
    Le développement économique, la sécurité et les droits de l'homme constituent les piliers fondamentaux de l'Organisation des Nations Unies, c'est pourquoi les avancées que nous serons en mesure de réaliser sur ces trois plans constituent la meilleure garantie pour la paix internationale et le bien-être de l'humanité. UN إن التنمية الاقتصادية والأمن وحقوق الإنسان هي الركائز الأساسية للأمم المتحدة، ومن ثم فإن التقدم الذي نحرزه في هذه المجالات الثلاثة جميعها خير ضمان للسلم الدولي ورخاء البشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد