ويكيبيديا

    "trois principaux éléments" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة عناصر رئيسية
        
    • ثلاثة مكونات رئيسية
        
    • العناصر الرئيسية الثلاثة
        
    • ثلاثة مجالات رئيسية
        
    • عناصر رئيسية ثلاثة
        
    Il a été identifié trois principaux éléments : examen et vérification des déclarations de situation financière présentées; administration du dispositif de transparence financière; et rapports. UN وقد حُددت ثلاثة عناصر رئيسية هي: استعراض ملفات الإقرارات المالية والتحقق منها؛ وإدارة نظام الإقرارات المالية؛ والإبلاغ.
    Le plan d'évaluation automatisée des fournisseurs s'articule autour de trois principaux éléments. UN ذلك أن خطة التقييم الآلي للموردين تستند إلى ثلاثة عناصر رئيسية.
    La première partie de l'étude, qui sera achevée en 1993, porte sur trois principaux éléments, à savoir : l'impact des changements climatiques sur la désertification, l'impact de la désertification sur le climat et l'impact de la variabilité climatique, y compris la sécheresse, sur la désertification. UN والمرحلة اﻷولى من الدراسة، المقرر استكمالها في عام ١٩٩٣، تتألف من ثلاثة عناصر رئيسية: تأثير تغير المناخ على التصحر؛ تأثير التصحر على المناخ؛ تأثير قابلية المناخ للتغير، بما في ذلك الجفاف، على التصحر.
    198. Il est prévu que le RAAR comprenne trois principaux éléments : UN ١٩٨ - جرى إعداد تصور للتقرير السنوي الذي يركز على النتائج بحيث يحتوي على ثلاثة مكونات رئيسية:
    À cet égard, on peut dégager trois principaux éléments des conclusions concertées de la Commission concernant < < la coopération nationale et internationale > > : UN وبهذا الصدد، ترد العناصر الرئيسية الثلاثة التالية في استنتاجات اللجنة المتفق عليها بشأن التعاون الوطني والدولي:
    Vivre à l'abri du besoin et de la peur et préparer un avenir viable constituent les trois principaux éléments de l'action future de l'Organisation. UN وذكر التقرير أن نشاط الأمم المتحدة في المستقبل سينصب على ثلاثة مجالات رئيسية هي الخلاص من العوز والخلاص من الخوف وضمان مستقبل مستدام.
    Elle est composée de trois principaux éléments : la police civile ordinaire, la police des frontières et les unités de la police spéciale. UN وتتكون شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من عناصر رئيسية ثلاثة: الشرطة المدنية العادية وشرطة الحدود، ووحدات الشرطة الخاصة.
    16. Les stratégies de promotion sont axées sur trois principaux éléments : le pays, l'investisseur et l'investissement. UN ٦١- وتركز استراتيجيات تشجيع الاستثمار على ثلاثة عناصر رئيسية هي: البلد، والمستثمر والاستثمار.
    Le PNUE participe depuis 2007 au processus connu sous le nom de < < Unis dans l'action > > et son travail à cet égard comprend trois principaux éléments : UN وقد انخرط اليونيب منذ عام 2007 فيما يعرف بعملية " الأداء الموحد " ، وينطوي عمله على ثلاثة عناصر رئيسية هي التالية:
    La structure défensive était composée de trois principaux éléments : des éléments fixes avec un équipement lourd (tanks, chars et lance-roquettes) afin de contenir les manifestants dans les zones périphériques, des éléments mobiles composés de forces de police, de gendarmerie et de la garde présidentielle, le tout supervisé par l'encadrement des forces armées. UN وكان الهيكل الدفاعي يتألف من ثلاثة عناصر رئيسية: وحدات ثابتة مؤلفة من معدات ثقيلة ودبابات وناقلات جنود مدرعة وقاذفات صواريخ لاحتواء المتظاهرين في المناطق المحيطة؛ ووحدات متنقلة تحمل قوات الشرطة الخاصة وقوات الدرك وحرس الرئاسة؛ وقوات مسلحة كعنصر من عناصر الدفاع الشامل.
    32. Le programme décrit dans ce rapport comporte trois principaux éléments: les sciences spatiales, l'application des systèmes spatiaux et les progrès des techniques spatiales. UN 32- ويتكوّن البرنامج الوارد وصفه في التقرير من ثلاثة عناصر رئيسية: علوم الفضاء، وتطبيقات النظم الفضائية، وتطوير تكنولوجيا الفضاء.
    Évoquant les changements intervenus dans la politique de développement de la Commission européenne au cours de l'année écoulée, M. Nielson a présenté les trois principaux éléments à l'origine de la nouvelle approche de la Communauté européenne en matière de politiques de développement et de coopération pour le développement. UN 152 - وعدَّد التغييرات التي جدت في السياسة الإنمائية للجنة الأوروبية خلال العام الماضي، فأشار إلى ثلاثة عناصر رئيسية رأى أنها ساعدت في تشكيل النهج الجديد الذي تتبعه الجماعة الأوروبية إزاء السياسات الإنمائية والتعاون الإنمائي.
    Évoquant les changements intervenus dans la politique de développement de la Commission européenne au cours de l'année écoulée, M. Nielson a présenté les trois principaux éléments à l'origine de la nouvelle approche de la Communauté européenne en matière de politiques de développement et de coopération pour le développement. UN 152 - وعدَّد التغييرات التي جدت في السياسة الإنمائية للجنة الأوروبية خلال العام الماضي، فأشار إلى ثلاثة عناصر رئيسية رأى أنها ساعدت في تشكيل النهج الجديد الذي تتبعه الجماعة الأوروبية إزاء السياسات الإنمائية والتعاون الإنمائي.
    Le CCI n’a pas donné suite à un projet de plan de mobilisation des ressources élaborées en 1997 mais a décidé, pour atteindre le même objectif, de le remplacer par une stratégie comprenant trois principaux éléments : améliorer la qualité du travail accompli par le centre; obtenir des informations en retour sur les préférences et les réactions des donateurs; rechercher de nouvelles alliances stratégiques et d’autres sources de financement. UN ٣٣ - ولم ينفذ المركز مشروع خطة تعبئة الموارد المعد في عام ١٩٩٧، ولكنه قرر بدلا من ذلك، أن يضع استراتيجية لتعبئة الموارد تستند إلى ثلاثة عناصر رئيسية: تحسين نوعية عمل المركز؛ والحصول على تغذية مرتدة عن أفضليات المانحين وردود فعلهم؛ وإقامة تحالفات استراتيجية جديدة واستحداث موارد تمويل غير تقليدية.
    La Stratégie comprend trois principaux éléments : 1) un ensemble de sept principes d'action dans des situations d'insécurité grave qui s'appliquent aussi bien aux finalités qu'aux moyens employés; 2) une force de réaction pour la sécurité humaine; et 3) un nouveau cadre juridique régissant la décision d'intervenir et les opérations sur le terrain. UN وتتضمن استراتيجية الأمن الأوروبي ثلاثة عناصر رئيسية: (1) مجموعة من سبعة مبادئ للعمليات تنطبق على الغايات والوسائل في حالات انعدام الأمن الشديد؛ و (2) قوة رد للأمن البشري؛ (3) إطار قانوني جديد للتحكم في قرار التدخل وفي العمليات على الأرض().
    Tout comme d’autres organismes, tels que les associations féminines et les groupes d’exploitants agricoles, elles peuvent être considérées comme des structures de protection de la santé, qui constituent l’un des trois principaux éléments des systèmes de santé de district. UN ويمكن اعتبار هذه المنظمات، وغيرها من الهيئات مثل مجموعات المرأة والمزارعين، هياكل للتنمية الصحية تشكل واحدا من ثلاثة مكونات رئيسية مترابطة في النظام الصحي للمناطق.
    Il comprend trois principaux éléments qui reposent sur des exemples de meilleures pratiques et de politiques relatives aux TIC mises en œuvre avec succès par des pays en développement, à savoir: UN ويتضمن الإطار ثلاثة مكونات رئيسية تستند إلى أمثلة لأفضل الممارسات القطرية المختارة والسياسات الناجحة التي انتهجتها البلدان النامية في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات:
    ONU-Habitat a donc conçu un descriptif de programme circonstancié qui fait ressortir trois principaux éléments de sa stratégie d'adaptation intégrée des deux séries de lignes directrices aux situations nationales et locales. UN 43 - وهكذا فإن موئل الأمم المتحدة قد قام بوضع وثيقة برنامج شاملة تُبرز ثلاثة مكونات رئيسية في استراتيجيتهِ الخاصة بالتكييف المتكامل لمجموعتي المبادئ التوجيهية كلتيهما مع الأوضاع الوطنية والمحلية.
    Les trois principaux éléments de notre but commun sont : faire du monde un lieu sûr, libre et prospère. UN واسمحوا لي أن أمعن النظر في العناصر الرئيسية الثلاثة لهدفنا المشترك وهي: جعل العالم مكانا آمنا، وحرا، ومزدهرا.
    Le plan tient compte des trois principaux éléments interdépendants, qui contribuent à la réalisation d'un développement durable, à savoir la croissance économique, le développement social et la viabilité écologique. UN ويأخذ هيكل التقرير في الاعتبار العناصر الرئيسية الثلاثة المترابطة للتنمية المستدامة، وهي النمو الاقتصادي، والتنمية الاجتماعية، والاستدامة البيئية.
    La Division comprend trois principaux éléments : les modules, le Service de la planification et des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines [qui fait l'objet d'une section distincte dans le présent chapitre (27C.B.1)] et la Section de l'appui au recrutement et aux affectations. UN وتشمل الشعبة ثلاثة مجالات رئيسية: المجمعات أو وحدات الخدمات؛ ودائرة تخطيط الموارد البشرية وادارة المعلومات )التي وردت اعتماداتها بشكل مستقل تحت الباب الفرعي ٢٧ جيم - باء - ١(؛ وقسم دعم التوظيف )التعيين(.
    La Division comprend trois principaux éléments : les modules, le Service de la planification et des systèmes de gestion informatisée des ressources humaines [qui fait l'objet d'une section distincte dans le présent chapitre (27C.B.1)] et la Section de l'appui au recrutement et aux affectations. UN وتشمل الشعبة ثلاثة مجالات رئيسية: المجمعات أو وحدات الخدمات؛ ودائرة تخطيط الموارد البشرية وادارة المعلومات )التي وردت اعتماداتها بشكل مستقل تحت الباب الفرعي ٢٧ جيم - باء - ١(؛ وقسم دعم التوظيف )التعيين(.
    La police de la MINUK est composée de trois principaux éléments : la police civile ordinaire, la police des frontières et les unités de la police spéciale (UPS). UN 91 - وتتكون شرطة بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو من عناصر رئيسية ثلاثة: الشرطة المدنية العادية، وشرطة الحدود، ووحدات الشرطة الخاصة.
    De surcroît, il était évident qu'il y avait des liens étroits entre les trois principaux éléments du régime proposé : à savoir, la question des droits à acquitter par les contractants en paiement des droits d'exploration exclusifs, la formule à employer pour déterminer la superficie des secteurs d'exploration, et le calendrier de restitution, et que ces trois aspects devaient être considérés comme un tout. UN وفضلا عن ذلك، اتضح أن عناصر رئيسية ثلاثة من النظام المقترح، وهي تحديدا: مسألة الرسوم التي تدفع إلى المتعاقدين لقاء حقوق الاستكشاف الحصرية، وصيغة تحديد مساحة قطاعات الاستكشاف، والجدول الزمني للتخلي، وثيقة التداخل إلى درجة تجعل من الضروري أن ينظر فيها كمجموعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد