ويكيبيديا

    "trois projets de loi" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاثة مشاريع قوانين
        
    • مشاريع القوانين الثلاثة
        
    • ثلاثة قوانين
        
    Actuellement, trois projets de loi sur la question de l'avortement sont examinés par le Congrès. UN توجد الآن ثلاثة مشاريع قوانين بشأن الحقوق الجنسية والإنجابية قيد نظر الكونغرس.
    Le Congrès va être saisi de trois projets de loi qui visent à préciser le cadre juridique des activités des médias. UN وسيعرض على الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تهدف إلى تحديد الإطار القانوني لأنشطة وسائل الإعلام.
    trois projets de loi ont été présentés à l'Assemblée nationale à ce sujet, et ils devraient être adoptés à brève échéance. UN وقد عُرضت على الجمعية الوطنية ثلاثة مشاريع قوانين بشأن هذا الموضوع، ومن المفروض أن تُعتمد في غضون أجل قصير.
    Lorsque l'Assemblée nationale a finalement communiqué au HCDH les textes des trois projets de loi, la veille de leur approbation, celui-ci a formulé d'autres observations à ce sujet à l'Assemblée. UN وحين أرسلت الجمعية الوطنية أخيراً نصوص مشاريع القوانين الثلاثة إلى المفوضية قبل يوم واحد من إقرارها، قدّمت المفوضية تعليقات إضافية بشأنها إلى الجمعية العامة.
    Les débats concernant les trois projets de loi sur la prévention de la torture ont lieu en ce moment devant la Chambre des députés. UN 17 - ومضى يقول إن المناقشات حول مشاريع القوانين الثلاثة جارية في مجلس النواب.
    La politique relative aux médias a été adoptée et trois projets de loi sur les médias ont été élaborés et approuvés. UN وتم إقرار هذه السياسة الإعلامية وبلورة واعتماد ثلاثة قوانين تتعلق بوسائط الإعلام.
    En 1959, trois projets de loi portant modification du statut politique du territoire ont été présentés au Congrès des États-Unis, mais sont restés sans suite. UN وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها.
    Le Congrès philippin est également saisi de trois projets de loi sur la gestion des échanges stratégiques en ce qui concerne les articles à double usage, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques. UN كذلك عُرضت ثلاثة مشاريع قوانين على البرلمان الفلبيني بشأن إدارة التجارة الاستراتيجية المتعلقة بالسلع ذات الاستخدام المزدوج واتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    trois projets de loi sur les médias concernant la Société de radiodiffusion, le droit d'accès à l'information et la Haute Autorité des médias, lui ont été soumis à la suite des auditions publiques de novembre. UN وعقب جلسات استماع عقدت في تشرين الثاني/نوفمبر، عرض على الجمعية ثلاثة مشاريع قوانين حول وسائل الإعلام - وهي مشاريع قوانين هيئة الإذاعة والتلفزيون، والحق في الحصول على المعلومات، وسلطة وسائل الإعلام.
    Par ailleurs, le 28 octobre, le Conseil des ministres a adopté trois projets de loi sur les normes comptables, tendant à améliorer le cadre juridique et institutionnel de la gestion des finances publiques. UN وعلاوة على ذلك، اعتمد مجلس الوزراء في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2013 ثلاثة مشاريع قوانين بشأن المعايير المحاسبية، بهدف تحسين الإطار القانوني والمؤسسي لإدارة الشؤون المالية العامة.
    En 1959, trois projets de loi portant modification du statut politique du territoire ont été présentés au Congrès des États-Unis, mais sont restés sans suite. UN وفي عام 1959، رُفعت إلى الكونغرس ثلاثة مشاريع قوانين تطلب إدخال تغييرات على الوضع السياسي للإقليم، ولكن لم يتخذ أي إجراء بشأن أي منها.
    À titre d'exemple, parallèlement à la scolarisation des fillettes, le Gouvernement a présenté trois projets de loi sur la santé en matière de procréation, la violence à l'égard des femmes, et la traite des êtres humains. UN فعلى سبيل المثال، قدمت ثلاثة مشاريع قوانين بشأن الصحة الإنجابية، والعنف القائم على الجنس والاتجار بالبشر، بموازاة التحاق الفتيات الصغيرات بالمدرسة.
    On compte actuellement trois projets de loi concernant les enfants; ils portent respectivement sur l'égalité dans le cadre de la loi sur les successions, sur le droit de visite des parents et sur le droit des enfants d'être entendus par la justice. UN وهناك الآن ثلاثة مشاريع قوانين تتعلق بالأطفال، وهي تتناول المساواة في إطار قانون المواريث، وحقوق الوالدين في الزيارة، وحق الأطفال في الاستماع لرأيهم.
    À l'heure actuelle, le Parlement est saisi de trois projets de loi relatifs à l'enregistrement des mariages coutumiers, au divorce, à la violence familiale et aux droits de succession. UN وتوجد بالبرلمان قيد التمرير ثلاثة مشاريع قوانين بشأن تسجيل حالات الزواج العرفي والطلاق، والعنف العائلي، وأيلولة التركات.
    C'est ainsi que trois projets de loi seulement ont été adoptés sur les 34 textes présentés à la première session parlementaire de 2007. UN 4 - ونتيجة لذلك، اعتُمدت ثلاثة مشاريع قوانين فقط من أصل 34 مشروع قانون عُرضت على البرلمان في جلسته الأولى لعام 2007.
    6. Le Ministère sud-africain de la justice a publié trois projets de loi portant sur la promotion de l'égalité des chances, la prévention de la violence au foyer et l'abolition de la discrimination à l'égard des femmes. UN ٦ - ونشرت وزارة العدل في جنوب افريقيا ثلاثة مشاريع قوانين تتناول تعزيز الفرص المتساوية، ومنع العنف المنزلي، والقضاء على التمييز ضد المرأة.
    Il a engagé des consultations avec des organisations de la société civile afin de formuler des recommandations sur les incidences en matière de droits de l'homme des trois projets de loi pour le futur système de droit pénal népalais. UN ويشارك مكتب المفوضية في نيبال حالياً في مشاورات مع منظمات المجتمع المدني من أجل تقديم توصيات تتعلق بتأثيرات مشاريع القوانين الثلاثة المتعلقة بنظام القانون الجنائي النيبالي المقبل على حقوق الإنسان.
    Ces trois projets de loi ont été examinés ensemble par la chambre devant laquelle ils ont été déposés, en l'occurrence le Sénat, qui les a adoptés moyennant quelques modifications. UN وجرى النظر بصفة مشتركة في مشاريع القوانين الثلاثة هذه من طرف غرفة اﻷصل - مجلس الشيوخ - حيث تمت الموافقة عليها بدون تعديل.
    Les trois projets de loi établissent des dispositions concernant les recherches, les écoutes téléphoniques, l'interception de communications et l'expulsion dans les limites de la loi relative à la procédure pénale et de la loi sur la protection du secret des communications. UN وتنص مشاريع القوانين الثلاثة مجتمعة على عمليات تفتيش، والتنصّت على المكالمات الهاتفية، واعتراض الاتصالات، والترحيل، طالما كانت هذه الأمور مطابقة لقانون الإجراءات الجنائية وقانون حماية خصوصية الاتصالات.
    La Commission nationale des droits de l'homme promeut la mise en œuvre d'activités destinées à donner suite aux trois projets de loi relatifs aux femmes ainsi que la prise en compte systématique des préoccupations des femmes au sein du Gouvernement. UN وتدعم اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان متابعة ثلاثة قوانين جنسانية وتعميم المنظور الجنساني في الحكومة
    Ainsi, en Sierra Leone, les formations offertes ont ouvert la voie à l'adoption de trois projets de loi portant sur ces questions et le Monténégro a adopté une nouvelle législation à cet égard. UN ففي سيراليون مثلا، أسفرت الدورات التدريبية عن سنّ ثلاثة قوانين تتعلق بالمنظور الجنساني، كما أقرّ الجبل الأسود تشريعات جديدة بشأن المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد