trois propositions ont été formulées et le Centre d'études interdisciplinaires sur la femme de l'Université de Bahia (NEIM/UFBA) l'a emporté. | UN | وقدمت ثلاثة مقترحات وكان الفائز من بينها مركز الدراسات المتعددة التخصصات بشأن المرأة التابع لجامعة باهيا الاتحادية. |
En outre, il a formulé lui-même trois propositions. | UN | بالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة ثلاثة مقترحات داخلية. |
trois propositions ont été soumises au secrétariat avant cette date limite. | UN | وقد قدمت لﻷمانة ثلاثة اقتراحات قبل انتهاء الموعد المحدد. |
Dans le but d'obtenir rapidement des résultats, j'ai présenté une solution d'ensemble composée de trois propositions. | UN | ولتحقيق نتائج سريعة، قدمتُ رزمة تتكون من ثلاثة اقتراحات. |
Pour terminer, je voudrais réaffirmer trois propositions concrètes que nous souhaitons apporter au débat. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي بأن أكرر الاقتراحات الثلاثة الهامة التي نود أن نسهم بها في هذه المناقشة. |
Les trois propositions ont été rejetées sans autre forme de procès. | UN | بيد أن جميع المقترحات الثلاثة لقيت رفضا قاطعا. |
Le Conseil fait trois propositions en ce qui concerne ce régime : | UN | ويعرض المجلس ثلاثة مقترحات فيما يتعلق بأجور قضاة محكمة الاستئناف: |
À cette fin, je voudrais faire trois propositions concrètes pour la revitalisation des négociations multilatérales dans ce domaine. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، أود أن اطرح ثلاثة مقترحات محددة من أجل إعادة تنشيط المفاوضات المتعددة الأطراف في هذه المجالات. |
Si je puis faire quelques observations sur les questions qui ont été évoquées aujourd'hui, je voudrais indiquer que depuis le début, environ trois propositions ont été mises sur la table. | UN | وإن جاز لي إبداء الملاحظات على بعض النقاط التي ذكرت اليوم، أود أن أشير إلى أنه منذ البداية، كانت هناك ثلاثة مقترحات على طاولة البحث. |
Un maximum de trois propositions d'instruments ou d'outils à tester ou à essayer en phase pilote sera accepté. | UN | وسيُقبَل عدد يصل إلى ثلاثة مقترحات بشأن تجربة أو اختبار أداة أو صك في مجال السياسات للاختبار. |
On trouvera trois propositions dans le présent rapport. | UN | ٣ - وتُعرض في هذا التقرير ثلاثة مقترحات. |
Il sera saisi des trois propositions suivantes : proclamation de l'an 2000 Année internationale de la montagne, proclamation de l'an 2001 Année internationale des volontaires et proclamation de l'an 2000 Année internationale d'action de grâce. | UN | وستعرض على المجلس ثلاثة مقترحات كما يلي: إعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية للجبال، وإعلان سنة ٢٠٠١ السنة الدولية للمتطوعين، وإعلان سنة ٢٠٠٠ السنة الدولية لتقديم الشكر. |
À cette fin, je souhaite faire trois propositions. | UN | لأجل تلك الغاية، أود أن أقدم ثلاثة اقتراحات. |
S'agissant du principe d'un registre, trois propositions ont été examinées. | UN | وفيما يتعلق بمبدأ السجل، نُظر في ثلاثة اقتراحات. |
Pour ce qui est des questions de procédure, ma délégation se contentera pour l'instant de faire les trois propositions suivantes. | UN | فيما يتعلق بالمسائل الإجرائية، فإن وفدي يود، في الوقت الحاضر، أن يتقدم بمجرد ثلاثة اقتراحات. |
Le rapport qui vous est soumis contient trois propositions qui sont des options subsidiaires de l’option C proposée dans le rapport précédent. | UN | ويطرح التقرير المعروض عليكم ثلاثة اقتراحات كخيارات فرعية ضمن الخيار جيم، المبين في التقرير السابق. |
Les participants ont fait trois propositions de titre : | UN | وقدم المشاركون الاقتراحات الثلاثة التالية: |
Je crois comprendre qu'à ce stade les délégations n'ont pu se mettre d'accord pour prendre une décision consensuelle sur l'une quelconque de ces trois propositions. | UN | أفهم أنه، حتى هذه اللحظة، لا يوجد اتفاق فيما بين الوفود على قرار بتوافق اﻵراء بشأن أي من هذه الاقتراحات الثلاثة. |
36. Il a généralement été estimé que les trois propositions étaient constructives et pouvaient constituer une bonne base pour de futurs travaux. | UN | 36- وقد رئي عموماً أن المقترحات الثلاثة كلها تعتبر بناءة ويمكن أن تشكل أساساً جيداً للعمل في المستقبل. |
Le Président croit comprendre que les membres de la Commission entendent prendre une décision sur les trois propositions ensemble. | UN | ولقد كان من المفهوم أن ثمة اتفاقا عاما داخل اللجنة على البت بشأن المقترحات الثلاثة في وقت واحد. |
La première partie de l’annexe I décrit la marche à suivre pour établir la parité entre les langues, au cas où l’une des trois propositions serait retenue. | UN | ٤٢ - ويرد في الجزء اﻷول من المرفق اﻷول بيان مجمل لﻹجراءات التي ستتبع من أجل تحقيق التكافؤ، إذا ما تقرر اﻷخذ بأي من المقترحات السالفة الذكر. |
Ces trois propositions reposent sur le même principe, à savoir que les pays en développement qui n'utilisent pas les marges de flexibilité obtiennent un coefficient plus élevé et, donc, des réductions tarifaires moins prononcées. | UN | والاقتراحات الثلاثة تستخدم نفس المبدأ الذي بموجبه تحصل البلدان النامية التي لا تستخدم أوجه المرونة هذه معاملاً أعلى، مما يؤدي إلى تخفيضات تعريفية أدنى. |
Il a consisté en six réunions tripartites des ministres des affaires étrangères, consacrées à l'examen de trois propositions différentes faites par le Commissaire Rehn en vue de régler le différend, et de deux versions de sa proposition finale, Rehn 1 et Rehn 2. | UN | وشملت عملية رين ستة اجتماعات ثلاثية لوزراء الخارجية كرست لثلاثة مقترحات مختلفة قدمها المفوض رين فيما يتعلق بحل قضية الحدود وبصيغتين من اقتراحه النهائي: رين 1 ورين 2. |