ويكيبيديا

    "trois reprises" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ثلاث مرات
        
    • ثلاث مناسبات
        
    • ثلاثة اجتماعات
        
    • ثلاث حالات
        
    • لثلاث مرات
        
    • ثلاث دورات
        
    • بثلاث زيارات
        
    • مناسبات ثلاث
        
    • ثلاث محاولات
        
    • مجموعات ثلاث
        
    • مناسبات متفرقة
        
    • وثلاث مرات
        
    Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩.
    Ils se réuniront à trois reprises au cours du prochain exercice biennal, deux fois en 1998 et une fois en 1999. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين القادمة، مرتين في عام ١٩٩٨، ومرة في عام ١٩٩٩.
    De plus, au cours des six années écoulées, la Caisse des pensions a remplacé son mobilier à trois reprises. UN وعلاوة على ذلك، قام صندوق المعاشات التقاعدية خلال السنوات الست الماضية باستبدال أثاثه ثلاث مرات.
    À trois reprises, nous avons payé excessivement cher l'existence de cette centrale. UN وقد دفعنا ثمنا باهظا بصورة مفرطة لتلك المحطة في ثلاث مناسبات.
    L'histoire nous montre qu'au cours des 46 dernières années, le Pakistan a commis des agressions contre l'Inde à trois reprises. UN ويشهد التاريخ على أن باكستان في السنوات اﻟ ٤٦ الماضية ارتكبت أعمالا عدوانية ضد الهند في ثلاث مناسبات مختلفة.
    Il se réunira à trois reprises au cours de l'exercice biennal : deux fois en 2010 et une fois en 2011. UN وستجتمع هيئة الرئاسة ثلاث مرات في فترة السنتين المقبلة: مرتين في عام 2010 ومرة واحدة في عام 2011.
    de la Banque Nationale de Sanger City, dans l'Indiana, et de la Banque Lancaster à Denton, au Texas, à trois reprises. Open Subtitles والبنك الوطنى فى مدينة سانجر بولاية انديانا وبنك لانكستر فى مدينة دانتون بولاية تكساس سرقوه ثلاث مرات
    Il aurait été arrêté à trois reprises. UN وذكر إنه اعتقل ثلاث مرات في مناسبات منفصلة.
    Ce groupe s'est réuni à trois reprises sous la présidence de mon prédécesseur, l'Ambassadeur Wagenmakers. UN وقد اجتمع الفريق ثلاث مرات برئاسة سلفي، السفير فاغنماكرز، ووافق باﻹجماع على التقرير، رغم أن وفدا واحدا تحفظ عليه.
    La deuxième requérante a été convoquée à trois reprises par la Sûreté égyptienne pour des interrogatoires. UN وقد استدعتها قوات الأمن ثلاث مرات لاستجوابها.
    Le projet de loi sur les droits des femmes a été soumis à trois reprises à l'Assemblée nationale, sans jamais dépasser le cap de la première lecture. UN وقد عُرض مشروع قانون يتعلق بحقوق المرأة ثلاث مرات على الجمعية الوطنية ولكنه رُفض كل مرة في قراءته الأولى.
    Depuis 2001, la Constitution a été modifiée à trois reprises et huit trains de réformes ont été adoptés en moins de trois ans. UN فقد عُدِّل الدستور ثلاث مرات منذ عام 2001 واعتُمدت ثماني مجموعات من التدابير الإصلاحية في أقل من ثلاث سنوات.
    À trois reprises, la Commission a écrit au Gouvernement israélien pour demander sa coopération. UN وقد أرسلت اللجنة خطابات إلى الحكومة الإسرائيلية ثلاث مرات تطلب منها التعاون معها.
    À trois reprises, la Commission a écrit au Gouvernement israélien pour demander sa coopération. UN وقد أرسلت اللجنة خطابات إلى الحكومة الإسرائيلية ثلاث مرات تطلب منها التعاون معها.
    La deuxième requérante a été convoquée à trois reprises par la Sûreté égyptienne pour des interrogatoires. UN وقد استدعتها قوات الأمن ثلاث مرات لاستجوابها.
    Ces 10 derniers mois, je me suis rendu à trois reprises à Jérusalem et à Ramallah, où j'ai rencontré à chaque fois le Premier Ministre Netanyahou et le Président Abbas. UN على مدى الأشهر الـ 10 الماضية سافرت ثلاث مرات إلى كل من القدس ورام الله، حيث اجتمعت في كل مرة مع رئيس الوزراء نتنياهو والرئيس عباس.
    Le requérant a déposé sous la contrainte, à trois reprises, devant le policier enquêteur. UN وأخذت أقواله تحت الإكراه في ثلاث مناسبات أمام محقق الشرطة.
    À trois reprises - en 2007, en 2008 et en 2009 - les autorités ont imposé un black-out sur la couverture médiatique du soulèvement des Touaregs dans le nord du pays. UN وفرضت السلطات في ثلاث مناسبات في 2007 و2008 و2009، حظراً على التغطية الإعلامية لانتفاضة الطوارق في الشمال.
    La République démocratique du Congo, en rapport avec les procédures devant la Cour a, à trois reprises, correctement exécuté des demandes d'arrestation émanant de la CPI concernant ses propres ressortissants. UN وفيما يتعلق بالدعاوى المرفوعة أمام المحكمة، قامت جمهورية الكونغو الديمقراطية على النحو الملائم وفي ثلاث مناسبات بتنفيذ أوامر القبض التي أصدرتها المحكمة بحق مواطنين كنغوليين.
    Il a exposé le mandat révisé du Groupe et a noté que ce dernier s'était réuni à trois reprises depuis la vingt-deuxième session. UN وقدم عرضا موجزا عن الولاية المنقحة للفريق العامل، وأشار إلى أنه تم عقد ثلاثة اجتماعات منذ الدورة الثانية والعشرين.
    À trois reprises, l'aide a dû être transportée par avion depuis Luanda et Dar es-Salaam. UN وقد لزم في ثلاث حالات نقلها جوا من لواندا ودار السلام.
    Des soldats d'une patrouille de l'ennemi israélien ont braqué un projecteur sur un poste d'observation de l'armée libanaise à Manara à trois reprises, pendant cinq secondes à chaque fois. UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه مركز مراقبة المنارة التابع للجيش اللبناني لثلاث مرات ولمدة 5 ثوان في كل مرة
    En outre, pour les besoins des travaux des sous-commissions, il devrait y avoir chaque année jusqu'à trois reprises de session d'une durée de deux semaines chacune. UN وينبغي، علاوة على ذلك، أن تعقد اللجنة ما يصل إلى ثلاث دورات مستأنفة سنوياً، مدة كل منها أسبوعان في فترة ما بين الدورات الرئيسية لأغراض عمل اللجان الفرعية.
    Il s'est notamment rendu à trois reprises à la Banque mondiale pour promouvoir la coopération avec la Commission et améliorer la cohérence et l'efficacité des activités respectives des parties. UN وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما.
    La Sixième Commission a eu l'honneur d'être présidée par le juge Lachs à trois reprises. UN وتشرفت اللجنة السادسة برئاسة لاكس في مناسبات ثلاث.
    Le 10 décembre 1996, le Gouvernement a répondu que les autorités avaient tenté à trois reprises d'expulser M. Dickson, mais celui—ci avait opposé une résistance. UN وردت الحكومة في يوم ٠١ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١ بالقول إنها بذلت ثلاث محاولات لطرد السيد ديكسون غير أنه قاوم محاولات طرده بحيث تعذر على الشرطيين وضعه على متن الطائرة.
    Pour l'examen de la réclamation, le Comité a fait appel à trois reprises à des experts-conseils À trois occasions le Comité a fait appel à des experts—conseils pour l'aider à examiner la réclamation. UN وقد حظي الفريق بمساعدة مجموعات ثلاث من الخبراء الاستشاريين الخارجيين في استعراضه للمطالبة)٣(.
    Le personnel de la FORPRONU a observé, à trois reprises, un aéronef à voilure fixe, camouflé en vert, survolant Durdevik et Visca, respectivement à 15 et à 23 kilomètres au sud de Tuzla. UN شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة ثابتة الجناحين مدهونة باللون اﻷخضر للتمويه تحلق فوق دوردفيك وفيستشا، على بعد ١٥ كيلومترا و ٢٣ كيلومترا الى الجنوب من توزلا في ٣ مناسبات متفرقة.
    Le Conseil de sécurité a réitéré sa demande à trois reprises en 1997, en énumérant les violations flagrantes, et trois fois encore en 1998, en qualifiant le comportement iraquien de totalement inacceptable. UN وجدد مجلس الأمن طلبه إلى العراق ثلاث مرات إضافية في عام 1997، مبينا انتهاكات صارخة، وثلاث مرات إضافية في عام 1998، وواصفا سلوك العراق بأنه غير مقبول البتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد