Il a pour ce faire établi trois séries de mesures. | UN | ووضع الفريق لهذا الغرض ثلاث مجموعات من الخطوات. |
Dans le domaine du transport des marchandises dangereuses, la cible fixée a été pleinement atteinte, puisque trois séries de modifications ont été adoptées par le Comité d'experts compétent. | UN | وفي مجال نقل البضائع الخطرة، تحقق الهدف بشكل كامل إذ اعتُمدت ثلاث مجموعات من التعديلات من قبل لجنة الخبراء ذات الصلة. |
Pour l’application de l’article 19, trois séries de points doivent être abordées : | UN | لتطبيق المادة 19، يتعين تناول ثلاث مجموعات من النقط: |
Le Secrétaire général a réuni trois séries de consultations officieuses au cours de l'année. | UN | وقد عقد اﻷمين العام ثلاث جولات من المشاورات غير الرسمية خلال هذه السنة. |
trois séries de consultations ont eu lieu en 1994. | UN | وأجريت ثلاث جولات من المشاورات في عام ١٩٩٤. |
La Conférence pourrait examiner trois séries de questions : | UN | بإمكان المؤتمر أن ينظر في ثلاث مجموعات من المسائل: |
En effet, curieusement, trois séries de documents très importants ont successivement disparu. | UN | والواقع أن ثلاث مجموعات من الوثائق الهامة جداً اختفت، بغرابة، الواحدة تلو اﻷخرى. |
Le rapport intérimaire contient trois séries de projet de règles de procédure applicables respectivement aux arbitrages entre des organisations internationales et des États, aux arbitrages entre une organisation internationale et une partie autre qu'un État et à la conciliation. | UN | وتضمن التقرير الانتقالي ثلاث مجموعات من مشاريع القوانين الاجرائية للتحكيم الذي تشترك فيه المنظمات الدولية والدول. |
Ce rapport d'ensemble renferme trois séries de recommandations. | UN | وفي هذا التقرير البعيد المدى ثلاث مجموعات من التوصيات. |
En effet, curieusement, trois séries de documents très importants ont successivement disparu. | UN | والواقع أن ثلاث مجموعات من الوثائق الهامة جداً اختفت، بغرابة، الواحدة تلو اﻷخرى. |
Le Président de cette Commission a présenté à la Réunion des États parties trois séries de questions. | UN | وقدم رئيس اللجنة ثلاث مجموعات من الموضوعات لاجتماع الدول اﻷطراف. |
On a rappelé que, dans son esprit, le contrôle avait un caractère factuel à l'image de la possession effective et que les trois séries de mots entre crochets avaient été élaborées pour exprimer cette notion. | UN | وأُشير إلى أنَّ الفريق العامل قد فهم السيطرة على أنها مسألة فعلية على غرار الحيازة الفعلية، وأنَّ ثلاث مجموعات من العبارات المدرجة بين معقوفتين قد وُضعَت لتجسِّد ذلك الفهم. |
195. On a relevé trois séries de problèmes que posait la coordination entre les commissions régionales et les institutions mondiales : | UN | ١٩٥ - وقد تم تحديد ثلاث مجموعات من المشاكل التي تؤثر على التنسيق بين اللجان الاقليمية والكيانات العالمية: |
Le groupe Mon a déjà participé à trois séries de pourparlers de paix avec le Gouvernement. | UN | وقد أجرت مجموعة مون ثلاث جولات من محادثات السلم مع الحكومة. |
Lors de trois séries de procès s'étant déroulés de juin 2008 à janvier 2010, ces tribunaux avaient condamné un total de 106 personnes à mort. | UN | وخلال ثلاث جولات من المحاكمات في الفترة من 2008 إلى 2010، أصدرت هذه المحاكم أحكاماً بالإعدام بحق 106 أشخاص. |
trois séries de consultations ont été organisées et des réponses ont été reçues d'une soixantaine de pays à chaque fois. | UN | وأجريت أيضا ثلاث جولات من المشاورات مع البلدان أسفرت عن زهاء 60 ردا من فرادى البلدان عن كل جولة. |
4. Le Rapporteur spécial a tenu trois séries de réunions de consultation qui ont duré respectivement 15, 5 et 5 jours, à Genève. | UN | ٤- وأجرى المقرر ثلاث جولات من المشاورات استغرقت ٥١ يوماً و٥ أيام و٥ أيام على التوالي في جنيف. |
trois séries de pourparlers entre le Gouvernement croate et des représentants des organisations serbes de Croatie ont eu lieu, sous la présidence du Groupe de travail. | UN | وقد عقدت، برئاسة الفريق، ثلاث جولات من المحادثات بين الحكومة الكرواتية وممثلين عن المنظمات الصربية الموجودة في كرواتيا. |
En revanche, si la Cinquième Commission décide de ne pas se réunir pour plus de huit semaines entre ses sessions ordinaires, le solde correspondant au sept autres semaines pourra être affecté à ces trois séries de réunions. | UN | ومن ناحية أخرى، إذا وافقت اللجنة الخامسة على الاجتماع لفترة أقصاها ثمانية أسابيع فيما بين دوراتها العادية، فإنه يمكن تخصيص الرصيد المتبقي لﻷسابيع السبعة لخدمة المجموعات الثلاث من الاجتماعات. |
trois séries de questions ont été retenues : contrôle stratégique effectif, limitation des moyens financiers, enseignements tirés de la mise en œuvre des opérations. | UN | وحُددت ثلاث فئات عريضة من المسائل هي: الإشراف الاستراتيجي الفعال، والقيود على الموارد، والدروس المستفادة من التنفيذ. |
Ainsi qu'énoncé plus en détail aux paragraphes 3, 4 et 5 ci-dessous, les objectifs de la réunion comprennent trois séries de décisions : | UN | 2 - وكما هو مبين بمزيد من التفصيل في الفقرات 3، و4، و5 أدناه، تتألف أهداف الاجتماع من ثلاثة مجموعات من المقررات: |
L'oratrice note que, dans cette même réponse, seuls trois types de discrimination ont été cités et seules trois séries de mesures correspondantes jugées satisfaisantes par le Conseil tripartite de la politique du travail. | UN | كما لاحظت أنه في نفس الرد، لم يرد سوى ثلاثة أنواع من التمييز وثلاث مجموعات من التدابير فحسب ذات الصلة بالموضوع التي وافق عليها مجلس سياسات العمل الثلاثي بوصفها تدابير مقبولة. |
Ce débat conjoint nous donne une bonne occasion de faire le point des trois séries de négociations intergouvernementales récemment conclues et de mettre tout en place pour la prochaine phase. | UN | توفر لنا هذه المناقشة المشتركة فرصة طيبة لتقييم الجولات الثلاث من المفاوضات الحكومية الدولية التي اختتمت مؤخرا وتمهيد السبيل أمام المرحلة التالية. |