ويكيبيديا

    "trois semaines après" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • بعد ثلاثة أسابيع
        
    • ثلاثة أسابيع بعد
        
    • بعد مرور ثلاثة أسابيع
        
    • غضون ثلاثة أسابيع
        
    • بثلاثة أسابيع
        
    L'entrepôt a brûlé trois semaines après la mort de ma mère. Open Subtitles ذلك المستودع أحرق بعد ثلاثة أسابيع من قتل أمّي.
    La notification adressée au vendeur trois semaines après la livraison a été jugée tardive. UN واعتبرت توجيه اشعار الى البائع بعد ثلاثة أسابيع من التسليم متأخرا جدا.
    trois semaines après leur présentation au gouvernement, ils seront envoyés à la source. UN ويجب إرسالها إلى المصدر بعد ثلاثة أسابيع من إرسالها إلى الحكومة.
    Les cellules des tissus humains peuvent rester viables jusqu'à trois semaines après la mort. Open Subtitles الخلايا الجذعية يمكن أن تبقى قابلة للحياة في الأنسجة البشرية لمدة تصل إلى ثلاثة أسابيع بعد الموت.
    Une déclaration intervenue trois semaines après la dénonciation d'un défaut de conformité a elle aussi été considérée comme faite dans un délai raisonnable. UN كما أن الإعلان بعد مرور ثلاثة أسابيع على الإشعار بعدم المطابقة اعتُبر في الوقت المناسب أيضاً.
    Sa sœur cadette n'a pas survécu au voyage, puisqu'elle est décédée à peine trois semaines après avoir quitté le foyer. UN وقضت أختها الصغيرة نحبها على قارعة الطريق في غضون ثلاثة أسابيع من فرارهم من منزلهم.
    trois semaines après avoir signé, ils l'ont détruit, ont mis en veilleuse mon idée pour se garder la première place. Open Subtitles ، بعد ثلاثة أسابيع من توقيع العقد قاموا بقتل الإختراع قاموا بركن فكرتي على الرف من أجل مصالحهم المالية
    trois semaines après, je faisais les papiers pour le cercueil. Open Subtitles بعد ثلاثة أسابيع, كنتُ أوقّع أوراق جنازته.
    Il est mort trois semaines après être rentré de l'hôpital. Open Subtitles ذهب إلى البيت من المستشفى ويموت بعد ثلاثة أسابيع
    trois semaines après son retour, Tommy meurt. Open Subtitles بعد ثلاثة أسابيع من إعادتنا لتومي ، سيموت
    Dans le même esprit, le Groupe a également fait part de ses décisions aux sources dont émanaient les communications initiales trois semaines après les avoir transmises aux gouvernements concernés. UN وبنفس الروح قام الفريق العامل أيضا بإحالة هذه المقررات الى المصادر التي تلقﱠى منها البلاغات اﻷصلية، بعد ثلاثة أسابيع من إحالة المقررات الى الحكومات المعنية.
    Le deuxième tour, qui doit avoir lieu trois semaines après le premier, aurait donc lieu le 11 octobre. UN وتقرر بالتالي إجراء الدورة الثانية في ١١ تشرين اﻷول/أكتوبر، بعد ثلاثة أسابيع من الدورة اﻷولى.
    Cette déclaration étonnante du Ministre des affaires étrangères amène à se poser de graves questions concernant ses motivations et le moment où elle a été faite; en effet, elle intervient près de trois semaines après le sommet de l'Organe central réuni à Ouagadougou. UN إن هذه العبارات الغريبة الصادرة عن وزير الخارجية تثير تساؤلات خطيرة بشأن الدافع من ورائها وتوقيتها، إذ أنها تأتي تقريبا بعد ثلاثة أسابيع من انعقاد اجتماع قمة الجهاز المركزي في أوغادوغو.
    9.1 L'auteur affirme n'avoir été traduit devant un juge et inculpé que trois semaines après son arrestation. UN ٩-١ يدعي مقدم البلاغ أنه لم يوجه إليه اتهام إلا بعد ثلاثة أسابيع من القبض عليه، وذلك عندما عُرض للمرة اﻷولى على قاض.
    12. M. Butler s'est rendu à Bagdad du 21 au 25 juillet, trois semaines après avoir pris ses fonctions de Président exécutif. UN ٢١ - زار السيد بتلر بغداد في الفترة من ٢١ إلى ٢٥ تموز/يوليه، أي بعد ثلاثة أسابيع من توليه مهام الرئيس التنفيذي.
    Toutefois, trois semaines après l'imposition des sanctions, l'UNITA a rompu presque tous les contacts avec le Gouvernement et la MONUA, sauf au niveau de la Commission mixte. UN غير أن يونيتا قامت، بعد ثلاثة أسابيع من فرض الجزاءات، بقطع جميع الاتصالات، تقريبا بالحكومة وببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، فيما عدا الاتصالات على مستوى اللجنة المشتركة.
    trois semaines après la mort choquante de l'élève de terminale, Corey Holland, la ville de Texarkana s'est réveillée une fois de plus avec un horrible acte de violence. Open Subtitles ثلاثة أسابيع بعد الوفاة المروعه ♫ ♫ لطالب المدرسه الثانوية كوري هولند ♫ ♫ بلدة تيكساركانا تستيقظ مجدداً ♫
    Sa dernière visite, c'était trois semaines après ton incarcération. Open Subtitles هو لم يزورك منذ ثلاثة أسابيع . بعد وصولك هنا
    En outre, le Comité note que trois semaines après la conclusion du contrat et deux semaines avant la session en question de l'Assemblée générale, le Programme a dû annuler le contrat lorsque le financement annoncé n'a pas été confirmé. UN ثم إن المجلس يلاحظ أنه بعد مرور ثلاثة أسابيع على إبرام العقد وقبل أسبوعين من انعقاد الدورة الاستثنائية، اضطر البرنامج إلى إلغاء العقد حينما لم يأت التمويل.
    Il a aussi tenu compte du fait que les incidents de 2002 remontaient à longtemps et que le requérant avait pu, trois semaines après la publication de son article, quitter légalement son pays sans que les autorités paraissent de quelque manière s'intéresser à lui. UN كما أخذت في حسبانها أن ما جرى من أحداث في عام 2002 قد مضى عليه زمن طويل، وأن صاحب الشكوى قد استطاع مغادرة بلده على نحو قانوني بعد مرور ثلاثة أسابيع على نشر مقاله، دون أن تبدي السلطات أي اهتمام به.
    La Cour communique sa décision au Président ou au Président de la Chambre des représentants dans un délai de trois semaines après la présentation de la requête. UN وتحيل المحكمة قرارها إلى الرئيس أو إلى رئيس البرلمان في غضون ثلاثة أسابيع من تقديم الطلب.
    trois semaines après leur transmission au gouvernement ils sont communiqués à la source. UN وبعد إحالتها إلى الحكومة بثلاثة أسابيع تحال إلى المصدر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد