trois services d'écoute et de protection des enfants victimes d'abus et de maltraitance ont été crées aux Comores depuis 2004. | UN | وأنشئت في جزر القمر منذ عام 2004 ثلاث دوائر للاستماع إلى الأطفال ضحايا الاستغلال وسوء المعاملة ولحمايتهم. |
Sur le territoire de la rйgion de Kemerovo, il existe trois services pour femmes en situation de crise. | UN | وفي مقاطعة كيميروفسكايا، هناك ثلاث دوائر لمواجهة الأزمات لخدمة النساء اللائي يجدن أنفسهن في أوضاع حياتية صعبة. |
1. Les services locaux d'électricité ont été entièrement intégrés aux trois services administratifs d'Électricité de Croatie; | UN | ١ - أُدمجت خدمات الطاقة المحلية إدماجا كاملا في ثلاث وحدات تنظيمية تابعة للمؤسسة الكرواتية للطاقة؛ |
Elle comprend trois services : le Service des enquêtes financières, le Service des produits du crime et le Bureau des déclarations d'opération suspecte. | UN | وتتألف الشعبة من ثلاث وحدات هي: فرع التحقيقات المالية، ووحدة عائدات الجريمة، ومكتب الإبلاغ عن المعاملات المشبوهة. |
La Division se compose de trois services, qui sont responsables, respectivement, de la coordination des politiques, de la coopération interorganisations et des politiques de coopération pour le développement. | UN | وتتكون الشعبة من ثلاثة فروع: تنسيق السياسة العامة، والتعاون بين المنظمات ،وسياسات التعاون الإنمائي. |
La Sri Lanka Broadcasting Corporation a trois services distincts conçus à l'intention des auditeurs sinhalas, tamils et musulmans. | UN | ولدى مؤسسة البث اﻹذاعي في سري لانكا ثلاث خدمات متميزة لتلبية احتياجات المستمعين من السينهاليين والتاميل والمسلمين. |
Ces trois services sont rattachés au cabinet du Secrétaire exécutif. | UN | وهذه الوحدات الثلاث ملحقة بمكتب اﻷمين التنفيذي. |
Les chefs des trois services de la Division lui rendront directement compte de toutes les questions pertinentes jusqu'à nouvel ordre. | UN | ويتولى رؤساء الدوائر الثلاث التي تضمها الشُعبة مباشرة أمر تقديم التقارير إليه عن كل المسائل ذات الصلة حتى إشعار آخر. |
Cette division est au sein de la Direction des Soins de Santé Primaires (DSSP) et comprend trois services : | UN | وهذه الشعبة تتبع إدارة الرعاية الصحية الأولية، وتشتمل على ثلاث دوائر: |
- Toutes les forces de sécurité palestiniennes sont regroupées en trois services relevant d'un ministre de l'intérieur doté des pouvoirs nécessaires. | UN | دمج جميع المنظمات الأمنية الفلسطينية في ثلاث دوائر تابعة لوزير داخلية مخول الصلاحيات اللازمة. |
C'est moins que ce qu'il faut pour financer trois services publics de la ville de New York : la police, les pompiers et les institutions pénitentiaires. | UN | وهذا أقل من المبلغ الذي تحتاجه إدارة ثلاث دوائر في مدينة نيويورك وحدها: هي دائرة الشرطة وإدارة المطافئ وإدارة السجون. |
43. Cette section comprend trois services : le Groupe des éléments de preuve, le Groupe du traitement des informations et le Groupe du développement de systèmes. | UN | ٤٣ - ينقسم القسم الى ثلاث وحدات هي : وحدة اﻷدلة، ووحدة دعم المعلومات، ووحدة تطوير النظم. |
A cet effet, il dispose de trois services : le Service des eaux et forêts, la Direction des parcs nationaux et de la faune sauvage et la Direction de la gestion de l'environnement. | UN | ولهذا الغرض، تضم هذه اﻷداة ثلاث وحدات هي: الشعبة الوطنية للغابات والدائرة الوطنية للمراتع الطبيعية والحياة البرية ومصلحة الادارة البيئية. |
Le Greffe se compose de trois services principaux : le Cabinet du Greffier, la Division des services judiciaires et juridiques, dont relève l'unité d'appui aux procédures d'appel à La Haye et la Division des services d'appui administratif. | UN | ويتألف قلم المحكمة من ثلاث وحدات تنظيمية رئيسية، هي المكتب المباشر لرئيس القلم، وشعبة الخدمات القضائية والقانونية، بما في ذلك مكتب دعم الاستئناف في لاهاي وشعبة خدمات الدعم الإداري. |
La principale innovation est la réorganisation du Centre en trois services. | UN | وأهم ابتكار هو تقسيم المركز إلى ثلاثة فروع. |
Elle approuve la restructuration effectuée par le Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et l'établissement de trois services subordonnés. | UN | كما أيدت عملية إعادة الهيكلة التي يقوم بها مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وإنشاء ثلاثة فروع تابعة لها. |
M. Saadat a expliqué que le parti islamique Hezbe Wahadat comprenait neuf comités dont l'un était chargé des questions judiciaires et où le cabinet du procureur était divisé en trois services s'occupant respectivement de la poursuite des délinquants politiques, militaires et sociaux. | UN | وأوضح البروفسور سعدات أن حزب الوحدة اﻹسلامي يتألف من تسع لجان، وإحدى هذه اللجان مخصصة للشؤون القضائية. واللجنة القضائية هذه تضم مكتبا للادعاء يتكون من ثلاثة فروع: فرع للمجرمين السياسيين وفرع للمجرمين العسكريين وفرع للمجرمين الاجتماعيين. |
Le Bureau de l'audit interne fournit trois services principaux : services d'audit, services consultatifs et services d'enquête. | UN | 56 - ويقدم مكتب المراجعة الداخلية للحسابات ثلاث خدمات رئيسية هي: مراجعة الحسابات، وتقديم المشورة، والتحقيق. |
La répartition des postes entre ces trois services serait la suivante : | UN | وسيكون توزيع الوظائف بين هذه الوحدات الثلاث على النحو التالي: |
Il centralise la coordination et l'intégration des activités entreprises par les trois services qui composent la Division, notamment pour résoudre les problèmes relevant de leur compétence et ayant des incidences sur l'ensemble des opérations de maintien de la paix. | UN | ويعمل كمركز لتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها ثلاث دوائر تابعة للشعبة ويعمل على تكاملها، وخاصة لﻷنشطة اللازمة لحل المسائل التي تقع ضمن اختصاص الدوائر الثلاث وتؤثر على جميع عمليات حفظ السلام. |
14. Le Département de la protection de la famille et de l'enfance comprend trois services: le service de la protection de la famille; le service de la protection de l'enfance; et le service de la petite enfance. | UN | 14- وتضم إدارة رعاية الأسرة والطفولة ثلاثة أقسام هي: قسم رعاية الأسرة، وقسم رعاية الطفولة، وقسم الحضانة. |
Par ailleurs, chacun des trois services affecte un fonctionnaire aux réseaux thématiques plurisectoriels de discussion. | UN | وعلاوة على ذلك، تكلف الفروع الثلاثة جميعها موظفين بتولي أمر شبكات مناقشة المواضيع الشاملة. |
Le DLS complète les services du LAD en fournissant trois services d'aide juridique, dont une permanence juridique pour représenter les défendeurs devant le Tribunal de police, le Tribunal pour mineurs et le Tribunal du coroner. | UN | وتنفذ الدائرة ثلاثة برامج للمساعدة القانونية لاستكمال خدمات المعونة القانونية التي تقدمها إدارة المساعدة القانونية. |
Les points de desserte offrent au moins trois services de santé en matière de reproduction | UN | نقاط إيصال الخدمات التي توفر على الأقل ثلاث من خدمات الصحة الإنجابية |
Mais pas trois services. Pas 24 h d'affilée. | Open Subtitles | لكن ليس ثلاث مناوبات ليس 24 ساعة متتالية |
2. Approuve la proposition du Secrétaire exécutif concernant l'organisation temporaire du secrétariat, qui comprend le Groupe des services communs aux conventions et trois services techniques à l'appui des opérations de la Convention de Bâle, de la Convention de Stockholm et de la partie de la Convention de Rotterdam administrée par le PNUE ; | UN | 2 - يوافق على اقتراح الأمين التنفيذي بشأن التنظيم الانتقالي للأمانة الذي يتألف من وحدة الخدمات المشتركة للاتفاقيات وثلاث وحدات تقنية لدعم عمليات اتفاقية بازل واتفاقية استكهولم والجزء التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام؛ |
L'objectif à court terme pour l'exercice 2011/12 est la centralisation des fonctions dans les trois services de la Base afin de faciliter l'exécution des produits clefs définis dans le cadre de budgétisation axée sur les résultats. | UN | والهدف القصير الأجل لميزانية الفترة 2011/2012 هو تجميع المهام المحددة في إطار مجالات الخدمات الثلاثة للقاعدة للتمكين من تحسين التركيز على تنفيذ النواتج الرئيسية ذات الصلة المحددة في أطر الميزنة القائمة على النتائج. |
Le PNUD va intensifier ses efforts pour resserrer les liens entre ces trois services. | UN | وسيكثف برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهوده لتعزيز الروابط بين هذه الخدمات الثلاث. |