L'unité fonctionne actuellement à pleine capacité et traite environ trois tonnes de déchets bruts par jour. | UN | ويعمل المصنع اليوم بطاقته الكاملة، ويعالج ما يقرب من ثلاثة أطنان من النفايات الخام يوميا. |
Près de trois tonnes d'uranium fortement enrichi, ce qui suffit pour produire plus de 20 bombes nucléaires, ont été traitées et transformées en uranium faiblement enrichi, ne pouvant être utilisé qu'à des fins pacifiques. | UN | وأمكن تخفيف تركيز زهاء ثلاثة أطنان من اليورانيوم العالي التخصيب، وهي كمية كافية لإنتاج أكثر من عشرين قنبلة نووية، وحولت إلى يورانيوم منخفض التخصيب صالح للاستخدام في الأغراض السلمية فحسب. |
Elle a ensuite été jugée dans une autre affaire concernant le trafic de trois tonnes de haschisch destinées à l'exportation. | UN | ثم حوكم في قضية أخرى تتعلق بتهريب ثلاثة أطنان من الحشيش موجهة للتصدير. |
Ce que je sais c'est que je me sens pas... je me sens pas à l'aise avec ce gars pilotant trois tonnes d'acier au-dessus de la ville où vit ma fille. | Open Subtitles | ما أعرفه هو أنني لست مطمئناً لفكرة أن يقود ذاك الرجل ثلاثة أطنان من الفولاذ فوق بلدة تعيش فيها إبنتي، أتفقنا؟ |
Cette opération a abouti à la saisie de plus de trois tonnes de drogue, l'ouverture d'enquêtes sur plus de 3 000 crimes liés aux stupéfiants et la saisie de plus de 300 armes à feu. | UN | وأسفرت العملية عن مصادرة ما يزيد عن ثلاثة أطنان من المخدرات، والتحقيق في ما يزيد عن 000 3 جريمة مخدرات والاستيلاء على ما يزيد عن 300 سلاح ناري. |
Il s’est procuré copie d’une lettre dans laquelle ce comptoir affirmait que trois tonnes de ses stocks de minerai de tantale avaient été volées de son entrepôt à Goma (voir annexe 95). | UN | وحصل الفريق على نسخة من رسالة تدعي الوكالة التجارية فيها سرقة ثلاثة أطنان من مخزونها من ركاز التنتالوم في مستودعها في غوما (انظر المرفق 95). |
Par ailleurs, trois tonnes de précurseurs chimiques utilisés pour la production d'ecstasy destinée au Bénin et à la Guinée (Conakry) ont été saisies en Côte d'Ivoire en juin 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، ضبطت في حزيران/يونيه 2010 في كوت ديفوار ثلاثة أطنان من السلائف الكيميائية المعدة لإنتاج العقاقير المسببة للنشوة كانت متوجهة إلى بنن وغينيا (كوناكري). |
Chaque fois que cela a été possible, la MONUC a fourni un appui logistique aux programmes humanitaires. C'est ainsi que, depuis le début du mois de janvier, elle a transporté dans ses avions trois tonnes de médicaments et d'autres produits de secours. | UN | 70 - وقدمت البعثة قدر استطاعتها دعما في مجال النقل والإمداد للبرامج الإنسانية، وقامت طائرات البعثة منذ كانون الثاني/يناير بنقل ثلاثة أطنان من الأدوية ومواد المساعدة الطارئة الأخرى. |
Les inspecteurs de l'ONU estiment que l'Iraq a produit de deux à quatre fois la quantité d'agents biologiques qu'il a déclarée et qu'il n'a pu justifier que trois tonnes de matériel qui pourrait être utilisé pour produire des armes biologiques. | UN | ويعتقد مفتشو الأمم المتحدة أن العراق قد أنتج ما بين ضعفي وأربعة أضعاف كمية العوامل البيولوجية التي أفصح عنها وأنه لم يبلغ عن مصر ما يتجاوز ثلاثة أطنان مترية من المواد التي يمكن استخدامها لإنتاج الأسلحة البيولوجية. |
Le requérant aurait conclu des accords avec ses clients avant 1990, accords stipulant que si un client acceptait d'acheter trois tonnes de profilés en aluminium, le requérant lui réserverait l'exclusivité du modèle de ces moules à extrusion. | UN | وتفيد الجهة المطالبة بأنها أبرمت اتفاقات مع هؤلاء الزبائن قبل عام 1990 تنص على أنه في حال وافق الزبون على شراء ثلاثة أطنان من صفائح الألومنيوم، فإن الجهة المطالبة تحتفظ بحق الاستخدام الحصري لتصميم قوالب البثق لصالح ذلك الزبون. |
Il pèse trois tonnes. Ecoutez ça. | Open Subtitles | انه يزن ثلاثة أطنان |
Le montant prévu à cette rubrique doit couvrir la location, en fonction des besoins, d'un camion remorque de trois tonnes, d'un autobus lourd et d'une grue (9 900 dollars). | UN | تشمل الاحتياجات التقديرية الواردة تحت هذا البند استئجار سيارة شاحنة حمولتها ثلاثة أطنان مزودة بمقطورة، وحافلة ثقيلة، ومرفاع بحسب الاقتضاء )التكاليف المقدرة ٩٠٠ ٩ دولار(. |
9) Une opération de police menée dans les eaux internationales de la Méditerranée a permis de saisir trois tonnes d'héroïne à bord du navire " Kismetim 1 " et l'un des marins, Kazim Akkuş a avoué que l'héroïne appartenait au PKK et était transportée à destination de l'Europe. | UN | )٩( خلال عملية للشرطة نفذت في المياه الدولية في عرض البحر اﻷبيض المتوسط، ضبطت على متن السفينة " قسم الدين ١ " ثلاثة أطنان من الهيروين، واعترف أحد بحارتها ويدعى كاظم عكوش، بأن المخدرات كانت متجهة إلى أوروبا وأنها تخص حزب العمال الكردستاني. |