Les tribunaux exercent trois types de juridiction : juridiction civile, juridiction pénale et juridiction administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: الاختصاص المدني، والاختصاص الجنائي، والاختصاص الإداري. |
Les tribunaux exercent trois types de compétence: civile, pénale et administrative. | UN | وتمارس المحاكم ثلاثة أنواع من الاختصاصات: المدني والجنائي والإداري. |
Cela se fait actuellement à l'aide de trois types de rapports. | UN | ويتم هذا حاليا عن طريق ثلاثة أنواع من التقارير. |
Les chiffres figurant dans ce tableau sous la rubrique < < Modifications après enregistrement > > comprennent les trois types de demande précités. | UN | وتشمل الأرقام في هذا الجدول الخاضعة للتغيير اللاحق للتسجيل الأنواع الثلاثة من الطلبات المذكورة أعلاه. |
Il existe trois types de contrôle: le contrôle du respect des dispositions juridiques, le contrôle de la performance et le contrôle de la crédibilité. | UN | وقال إن هناك ثلاثة أنواع من الرقابة: رقابة الامتثال ورقابة الأداء ورقابة الموثوقية. |
L'efficacité du dépistage de santé publique, mesurée par la diminution de la mortalité liée au cancer concerné, est avérée pour trois types de tests: | UN | وقد أثبت تراجع الوفيات ذات الصلة بأمراض بعينها فعالية ثلاثة أنواع من اختبارات الصحة العامة، ألا وهي: |
En France, par exemple, il existe trois types de recours contre une décision judiciaire d'expulsion : | UN | ففي فرنسا، مثلا، ثمة ثلاثة أنواع من الطعون في قرار الطرد القضائي: |
Les retards de publication ou le fait que les documents ne sont pas disponibles, soulèvent trois types de problèmes. | UN | وإن من شأن تأخير الوثائق أو عدم توفرها أن يثير ثلاثة أنواع من الشواغل. |
La Confédération se compose de trois types de membres qui satisfont aux exigences énoncées dans sa Constitution. | UN | ويتألف الاتحاد الدولي من ثلاثة أنواع من الأعضاء الذين يستوفون الاشتراطات المقررة في دستـوره. |
Chaque chapitre et article sera mis en œuvre selon trois types de mesures : | UN | وسيوضع كل فصل من هذه الفصول موضع التنفيذ من خلال ثلاثة أنواع من التدابير: |
79. Sur le plan financier, le Mécanisme mondial est alimenté par trois types de fonds: | UN | 79- ومن الناحية المالية تعتمد الآلية العالمية على ثلاثة أنواع من الصناديق: |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, pour les besoins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار التي يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
On trouvait dans ces sources trois types de taux de conversion qui, aux fins de l'établissement du barème des quotes-parts, ont été considérés comme des TCM : | UN | وقد ضم هذان المصدران ثلاثة أنواع من الأسعار يشار إليها لأغراض إعداد جدول الأنصبة المقررة على النحو التالي: |
Le Groupe d'étude a approuvé le cadre conceptuel général proposé, à savoir la distinction entre les trois types de conflit normatif par rapport auxquels devrait être examinée la question de la fragmentation, comme indiqué au paragraphe 419 cidessus. | UN | وأُعرب عن التأييد للإطار المفاهيمي العام المقترح الذي يميز بين ثلاثة أنواع من التضارب المعياري التي ينبغي أن ينظر في ضوئها في مسألة التجزؤ على النحو الوارد وصفه في الفقرة 419 أعلاه. |
L'Inde a conclu trois types de traités bilatéraux de cette nature : | UN | انضمت الهند إلى ثلاثة أنواع من المعاهدات الثنائية لمكافحة الإرهاب الدولي، هي: |
Les débats se sont concentrés sur trois types de ressources halieutiques qui revêtent une importance particulière pour la région : les stocks de calmars, de merlus blancs et de merlans bleus. | UN | وتركزت المناقشات في هذه الدورة أساسا في ثلاثة أنواع من الموارد البحرية ذات أهمية بالغة للمنطقة: أرصدة سمك الحبّار، وسمك النازلي النيوزيلندي، وسمك الأبيض الأزرق. |
Selon cette dernière définition, on peut distinguer trois types de familles : | UN | ووفقاً للتعريف الأخير، يمكن التمييز بين ثلاثة أنواع من الأسر: |
En conséquence, depuis le 1er juillet 2009, ces trois types de prestations ont augmenté en moyenne de 27 à 28 %. | UN | وبالتالي، منذ 1 تموز/يوليو 2009، زادت هذه الأنواع الثلاثة من الاستحقاقات في المتوسط بنسبة 27-28 في المائة. |
trois types de commerce Sud-Sud des produits de base sont analysés ci-dessous, le but étant de déterminer la contribution qu'ils pourraient apporter au développement et de définir les moyens par lesquels la communauté internationale peut aider à concrétiser cette contribution. | UN | وفيما يلي، يرد تحليل لثلاثة أنواع من تجارة السلع الأساسية فيما بين بلدان الجنوب بهدف تحديد مستوى إسهامها المحتمل في التنمية، وبيان طرق قيام المجتمع الدولي بمد يد المساعدة في تحقيق هذه الإمكانية. |
La réfrigération commerciale faisait appel à trois types de systèmes : les appareils autonomes, les condenseurs et les centrales frigorifiques utilisées dans les supermarchés. | UN | وتشمل عمليات التبريد التجارية ثلاث فئات من النظم: المعدات القائمة بذاتها، ووحدات التكثيف، والنظم المركزية المستخدمة في الأسواق المركزية. |
Les contrats relatifs à l'exploration portent actuellement sur trois types de ressources minérales : les nodules polymétalliques, les sulfures polymétalliques et les encroûtements cobaltifères de ferromanganèse. | UN | وتغطي عقود الاستكشاف حاليا ثلاثة أنواع مختلفة من الموارد المعدنية هي: العقيدات المتعددة الفلزات، والكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت. |
Il contient trois projets d'articles, 36, 37 et 18, relatifs aux trois types de réparation - la restitution, l'indemnisation et la satisfaction. | UN | فهو يحتوي على مشاريع ثلاث مواد هي المواد 36 و 37 و 38 التي تتناول ثلاثة أشكال من الجبر هي الرد والتعويض والترضية. |
trois types de commissions d'enquête mènent des investigations dans les missions : | UN | هناك ثلاثة أصناف من مجالس التحقيق التي تجري التحقيقات في البعثات: |
Répondant à une délégation qui avait demandé des précisions sur les fichiers communs, un représentant du Secrétariat a expliqué que le Département tenait trois types de fichiers. | UN | وردا على استفسار فيما يخص القوائم المشتركة، أفاد ممثل عن الأمانة العامة بأن الإدارة تحتفظ بثلاثة أنواع من القوائم. |
Ceci donne lieu à trois types de problèmes. | UN | بيد أن هذا النهج ينطوي على ثلاث مجموعات من المشاكل. |
56. En Afrique, il y a essentiellement trois types de discrimination basée sur l'ascendance. | UN | 56- التمييز القائم على النسب هو بالأساس واحد من ثلاثة أنماط من التمييز في أفريقيا. |
Pays ayant pris ces trois types de mesures pour mettre en oeuvre le Programme d’action mondial pour la jeunesse à l’horizon 2000 et au-delà | UN | البلدان التي اتخذت اﻷنواع الثلاثة معا من اﻹجراءات الرامية إلى تنفيذ البرنامج |
trois types de réformes sont nécessaires pour améliorer l'intervention des donateurs. | UN | 58 - واستطردت تقول إن هذا النوع من الإصلاحات ضروري في مجال أداء الجهات المانحة. |
Nous avons trois types de chambres, toutes très bien. Oui ? | Open Subtitles | لدينا ثلاث أنواع من الغرف و كلّها فاخرة للغاية |
Le système judiciaire comporte trois types de juridictions : la juridiction ordinaire, la juridiction du contentieux administratif et la juridiction constitutionnelle. | UN | وهناك ثلاث سلطات ﻹدارة العدالة: المحاكم العادية والقضاء اﻹداري المستمر والقضاء الدستوري. |
Par conséquent, la transcription non révisée semble être le plus économique de ces trois types de comptes rendus. | UN | وبذلك يبدو أن المحاضر المستنسخة دون تحرير هي اﻷكثر فعالية من حيث التكاليف من بين هذه اﻷنماط الثلاثة للمحاضر. |