Dans la troisième communication nationale, les autres émissions ou bien ne sont pas chiffrées ou bien le sont de manière incomplète. | UN | وكانت المعلومات عن الانبعاثات الأخرى في البلاغ الوطني الثالث إما غير كاملة وإما مفقودة. |
Dans sa troisième communication nationale à la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques, elle présentera un inventaire actualisé des gaz à effet de serre et examinera les moyens de réduire au minimum les émissions dans ses principales agglomérations urbaines. | UN | وسيتضمن البلاغ الوطني الثالث المقرر تقديمه إلى اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ جردا مستكملا لغازات الدفيئة، وسيتناول سبل تقليل الانبعاثات في المدن الرئيسية في جورجيا. |
On peut également l'observer, dans une moindre mesure, dans la troisième communication nationale des autres Parties. | UN | ويمكن ملاحظة هذا الاتجاه أيضاً، ولكن إلى درجة أقل، في البلاغات الوطنية الثالثة للدول الأطراف المتبقية. |
On peut également l'observer, dans une moindre mesure, dans la troisième communication nationale des autres Parties. | UN | ويمكن ملاحظة هذا الاتجاه أيضاً، ولكن، بدرجة أقل، في البلاغات الوطنية الثالثة للأطراف الأخرى. |
Si la Conférence des Parties parvenait à adopter à cette session des directives révisées, cela laisserait aux Parties visées à l'annexe I suffisamment de temps pour préparer leur troisième communication nationale. | UN | ومن شأن قيام مؤتمر الأطراف في هذه الدورة باعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة أن يتيح للأطراف المدرجة في المرفق الأول ما يكفي من الوقت لإعداد بلاغاتها الوطنية الثالثة. |
65. En ce qui concerne la désertification, le Mexique a présenté sa troisième communication nationale sur les efforts entrepris au plan national pour mettre en œuvre la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, notamment au moyen de mesures visant à combattre la dégradation des sols et à atténuer l'impact des sécheresses. | UN | 65 - فيما يتعلق بالتصحُّر، قال إن المكسيك قدمت بلاغها الوطني الثالث حول الجهود الوطنية لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر، بما في ذلك الإجراءات المتخذة لمكافحة تدهور الأراضي وتخفيف حدة الآثار الضارة للجفاف. |
Note 2: Les sources des renseignements indiqués dans le présent tableau sont abrégées comme suit: CN1 = première communication nationale, CN2 = deuxième communication nationale, CN3 = troisième communication nationale; EA1 = examen approfondi de la CN1, EA3 = examen approfondi de la CN3. | UN | ملاحظة 2: اختصرت مصادر المعلومات في هذا الجدول على النحو التالي: ب و 1 اختصاراً للبلاغ الوطني الأول، ب و 2 اختصاراً للبلاغ الوطني الثاني، ب و 3 اختصاراً للبلاغ الوطني الثالث؛ س م 1 اختصاراً لاستعراض متعمق للبلاغ الوطني الأول، وس م 3 اختصاراً لاستعراض متعمق للبلاغ الوطني الثالث. |
Dans le scénario < < avec mesures supplémentaires prises > > , le volume total des émissions de GES est estimé à partir des effets globaux indiqués dans la troisième communication nationale. | UN | بالنسبة إلى سيناريو " مع تنفيذ تدابير إضافية " ، فإن مجموع انبعاثات غازات الدفيئة قُدِّر انطلاقاً من آثار المجموعات الكلية الواردة في البلاغ الوطني الثالث. |
Ces lignes directrices et modalités pourraient, par exemple, être appliquées dans des conditions simulées pendant la période de cinq ans commençant à partir de l'envoi de la troisième communication nationale, d'une manière propre à permettre d'aider les Parties à déterminer les problèmes avant la première période d'engagement prévue dans le Protocole. | UN | فعلى سبيل المثال يمكن أن تطبق هذه المبادئ التوجيهية والطرائق بطريقة محاكاة أثناء فترة السنوات الخمس التي تبدأ بتقديم البلاغ الوطني الثالث بطريقة قد تساعد الأطراف على تحديد المشاكل قبل فترة الالتزام الأولى بموجب البروتوكول. |
Note 2: n.c. signifie: < < non communiqué > > (dans la troisième communication nationale). | UN | ملاحظة 2: غ م تعني " غير متوافرة في البلاغ الوطني الثالث " . |
d Moyenne prévue figurant dans la troisième communication nationale (p. 43). | UN | (د) يستخدم المتوسط المتوقع كما يرد في البلاغ الوطني الثالث (الصفحة 43 من النص الإنكليزي). |
b Dans deux des trois scénarios figurant dans la troisième communication nationale, la Russie fait l'hypothèse d'un taux de croissance du PIB supérieur à 4 % par an. | UN | (ب) في اثنين من السيناريوهات الثلاثة المقدمة في البلاغ الوطني الثالث لروسيا، تتجاوز معدلات نمو الناتج المحلي الإجمالي المفترضة 4 في المائة سنوياً. |
Le scénario < < tendanciel > > présenté en détail dans la troisième communication nationale se situe entre le scénario < < sans mesures prises > > et le scénario < < avec mesures prises > > . | UN | يقع سيناريو " الاتجاه " المقدم تفصيلاً في البلاغ الوطني الثالث شيئاً ما بين سيناريوهي " دون تنفيذ تدابير " و " مع تنفيذ تدابير " . |
17. La Conférence des Parties pourrait peut—être envisager d'adopter une décision sur le calendrier de présentation de la troisième communication nationale des Parties visées à l'annexe I et, éventuellement, des communications ultérieures. | UN | ٧١- قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في أن ينظر في اعتماد مقرر بشأن وضع جدول زمني لتقديم البلاغات الوطنية الثالثة وربما البلاغات اللاحقة لها، من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول. |
Des incohérences ont également été relevées dans le détail des informations communiquées par les Parties dans leur troisième communication nationale, et entre différents secteurs dans un bon nombre de ces communications. | UN | كما أن التفاصيل التي قدمتها مختلف الأطراف في البلاغات الوطنية الثالثة وضمن العديد من البلاغات الوطنية الثالثة المشتركة بين قطاعات مختلفة لم تكن متسقة. |
En outre, 3 000 exemplaires de la troisième communication nationale de six Parties visées à l'annexe I ont été distribués aux missions diplomatiques, aux coordonnateurs nationaux et aux ONG, organisations intergouvernementales et États observateurs autorisés. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وزّعت على البعثات الدبلوماسية ومراكز التنسيق الوطنية والمنظمات غير الحكومية المعتمدة والمنظمات الحكومية الدولية والدول التي تتمتع بصفة مراقب 000 3 نسخة من البلاغات الوطنية الثالثة المقدمة من ستة أطراف مدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية. |
a La troisième communication nationale n'a indiqué un total que pour le CO2. | UN | (أ) لم تشر البلاغات الوطنية الثالثة إلا إلى مجموع انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون. |
Comme le rapport reprenait les informations fournies par les 23 Parties qui avaient soumis leur troisième communication nationale pour la fin juin 2002, il a été considéré comme préliminaire. | UN | وبما أن التقرير شمل معلومات عن البلاغات الوطنية الثالثة ل23 طرفا قدمت بلاغاتها الوطنية الثالثة، في نهاية حزيران/يونيه 2002، فإنه تم النظر فيه كتقرير أولي. |
55. Dans certaines Parties la façon de formuler et de mettre en œuvre les politiques relatives au climat est restée fragmentaire, mais l'on perçoit une nette tendance à l'adoption d'une nouvelle conception intégrée dans la troisième communication nationale de la plupart des Parties qui ont ratifié ou ont l'intention de ratifier le Protocole de Kyoto. | UN | 55- لا يزال النهج إزاء وضع وتنفيذ سياسات تتعلق بالمناخ مجزأً لدى بعض الأطراف، ولكن يمكن ملاحظة وجود اتجاه واضح نحو اتباع نهج جديد متكامل في البلاغات الوطنية الثالثة لمعظم الدول الأطراف التي صادقت على بروتوكول كيوتو أو تلك التي تنوي القيام بذلك. |
Il pourrait aussi fournir des éléments d'information au SBI sur ce point, ce qui permettrait à la Conférence des Parties d'adopter les directives révisées à sa cinquième session, donnant ainsi aux Parties visées à l'annexe I suffisamment de temps pour établir leur troisième communication nationale. | UN | واعتماد المبادئ التوجيهية المنقحة في الدورة الخامسة لمؤتمر الأطراف سيمنح الأطراف المدرجة في المرفق الأول الوقت الكافي لإعداد بلاغاتها الوطنية الثالثة. |
Dans leur troisième communication nationale, les ÉtatsUnis d'Amérique ont indiqué qu'ils avaient consacré 9,4 millions de dollars au cours de la période 19972000 au Programme d'étude de pays des ÉtatsUnis, dont les activités ont aidé 56 pays à renforcer les capacités humaines et institutionnelles en vue d'étudier les mesures d'évaluation de la vulnérabilité et de l'adaptation aux changements climatiques. | UN | كما ذكرت الولايات المتحدة الأمريكية في بلاغها الوطني الثالث أنها أسهمت بمبلغ 9.4 مليون دولاراً في الفترة 1997-2000 لبرنامج الولايات المتحدة للدراسات القطرية، الذي ساعد 56 بلداً في بناء قدراتها البشرية والمؤسسية لتقييم قابلية التأثر والتكيف مع تغير المناخ. |
La troisième communication nationale ne comprend pas de projection pour les transports mais on en trouve une (pour le CO2) dans les perspectives énergétiques jusqu'en 2020 (2000); ce chiffre est mentionné dans l'examen approfondi de la troisième communication nationale. | UN | لم يُقدم إسقاط للنقل في البلاغ الوطني الثالث غير أنه متاح (بالنسبة إلى ثاني أكسيد الكربون فقط) في توقعات الطاقة لعام 2020 (2000)؛ وأُشير إلى هذه المعلومة في الاستعراض المتعمق للبلاغ الوطني الثالث. |
Dans leur troisième communication nationale, certaines Parties ont continué de fournir des projections concernant les retombées du changement de combustible. | UN | وتواصل بعض الأطراف في تقاريرها الوطنية الثالثة تقديم توقعات بشأن تأثير تغيير الوقود من الفحم إلى الغاز. |