ويكيبيديا

    "troisième grand" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الرئيسي الثالث
        
    La production contrôlée est le troisième grand domaine de changement. UN ويشكل الإنتاج القائم على التقنيات الدقيقة المجال الرئيسي الثالث للتغيير.
    L'industrie du chlore et de la soude est le troisième grand consommateur de mercure dans le monde. UN صناعة الكلور القلوي هي المستخدِم الرئيسي الثالث للزئبق عالمياً.
    L’adoption d’une nouvelle conception des droits de l’homme et du droit humanitaire constitue le troisième grand défi que doit relever l’Afrique. UN ١٧ - يتمثل التحدي الرئيسي الثالث الذي تواجهه أفريقيا في وضع نهج جديدة إزاء المسائل اﻹنسانية ومسائل حقوق اﻹنسان.
    90. Les systèmes de gestion de l'information jouent également un rôle majeur dans la réalisation du troisième grand objectif du changement. UN ٠٩ - لنظم إدارة المعلومات دور هام أيضا في تحقيق الهدف الرئيسي الثالث للتغيير.
    Le respect de la diversité culturelle s'inscrit dans le cadre du troisième grand domaine d'action. UN 64 - واحترام التنوع الثقافي يندرج في إطار مجال العمل الرئيسي الثالث.
    472. Le troisième grand intervenant dans ce domaine du logement social est le Département de la construction et de l'entretien de logements. UN 472- والشريك الرئيسي الثالث في مجال الإسكان الاجتماعي هو إدارة بناء وصيانة المساكن.
    Le troisième grand domaine d'intervention de l'Autorité sera celui de la collecte de l'information et de la constitution et du développement de bases de données scientifiques et techniques qui permettraient de mieux comprendre l'environnement des grands fonds marins. UN ويركّز المجال الرئيسي الثالث للسلطة على جمع المعلومات وإنشاء وتطوير قواعد بيانات علمية وتقنية بغية التوصل إلى فهم أفضل لبيئة أعماق المحيطات.
    Le troisième grand thème est la nécessité de dépasser la méthode de budgétisation < < additive > > . UN 51 - والموضوع الرئيسي الثالث هو الحاجة إلى الانتقال إلى ما يتجاوز الميزنة التزايدية.
    Le troisième grand pilier de notre coopération a pour but de renforcer la coopération afin que le cadre international de développement soit plus sensible et plus réceptif aux besoins de développement de nos pays. UN ويهدف الاتجاه الرئيسي الثالث لتعاوننا إلى تعزيز التعاون من أجل جعل إطار التنمية الدولية أكثر مراعاة واستجابة لاحتياجات التنمية في بلداننا.
    Le troisième grand domaine prioritaire du mandat de M. Yunkella, le changement climatique et le développement durable, est un problème mondial. UN 21- واسترسل قائلاً إنَّ مجال التركيز الرئيسي الثالث أثناء مدة ولايته، ألا وهو تغيّر المناخ والتنمية المستدامة، يمثِّل مسألةً عالمية.
    Le troisième grand instrument relatif aux travailleurs migrants est la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et de leur famille, qui a été adoptée en 1990. UN 131- وتعـد الاتفاقية الدولية بشـأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، المعتمدة في 1990(11)، الصك الرئيسي الثالث بشـأن العمال المهاجرين.
    13. Le troisième grand thème du Programme d'action mondial, la prévention des incapacités, demande de très vastes stratégies s'apparentant à celles qu'il faudrait déployer pour mettre fin à la guerre, à la famine et à la malnutrition aussi bien que des programmes très spécifiques du type de ceux qui permettent de lutter contre certaines maladies ou d'assurer la sécurité des routes et des lieux de travail. UN ٣١ - أما الموضوع الرئيسي الثالث من مواضيع البرنامج العالمي، وهو تفادي العجز، فيدعو إلى وضع استراتيجيات شاملة مثل الاستراتيجيات اللازمة ﻹنهاء الحروب والمجاعات وسوء التغذية، وإلى وضع برامج محددة تماما مثل البرامج اللازمة لمكافحة أمراض بعينها أو لتوفير السلامة في الطرق وأماكن العمل.
    Le troisième grand point de l'ordre du jour concernait la mobilisation des ressources nationales (publiques, privées et non gouvernementales), bilatérales et multilatérales, ainsi que celles destinées aux pays les moins avancés. UN وتناول البند الرئيسي الثالث في جدول اﻷعمال تعبئة الموارد، المحلية )العامة والخاصة وغير الحكومية( منها والثنائية والمتعددة اﻷطراف؛ والموارد المخصصة ﻷقل البلدان نموا.
    22. Concernant le troisième grand domaine d'activités (conseils sur les questions administratives et programmatiques), le Bureau a examiné les contrats au titre des dispositions 200 (contrats L) et des dispositions 300 du Règlement du personnel (contrats de durée limitée) et a recommandé de cesser d'abandonner ce type de contrat au Siège, au profit d'un processus de recrutement transparent et mettant les candidats en concurrence. UN 22- وفي إطار المجال الرئيسي الثالث - أي المشورة بشأن المسائل الإدارية والبرنامجية- نفّذ المكتب استعراضا للعقود الممنوحة بموجب المجموعة 200 ( " عقود الفئة م " ) والمجموعة 300 (التعيينات لفترة محدودة) من النظام الإداري للموظفين، وأوصى بإيقاف العمل بها في المقر توخيا لعملية توظيف تقوم على المنافسة والشفافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد