Délégué à la troisième réunion des États parties à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, New York, 1986 | UN | مندوب في الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، نيويورك، 1986 |
La troisième réunion des États parties à la Convention s'est tenue à Managua en septembre dernier. | UN | وعقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام في ماناغوا في شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
À cet égard, nous nous sommes félicités de constater qu'un grand nombre de pays de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est avaient participé à la troisième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa à Managua à un si haut niveau. | UN | وإننا نشعر في هذا الصدد، بالامتنان لرؤية العديد من البلدان الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا تحضر الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في ماناغوا على هذا المستوى الرفيع. |
24. Il a été dit, à la troisième réunion des États parties, que le Tribunal devait être considéré comme l'institution judiciaire regroupant les plus hautes compétences dans le domaine du droit de la mer et dans les domaines connexes. | UN | ٢٤ - وقد أعرب في مداولات اجتماع الدول اﻷطراف الثالث عن رأي مؤداه أنه ينبغي النظر إلى المحكمة كمؤسسة قضائية تضم أرفع خبرة في ميدان قانون البحار والميادين ذات الصلة. |
21. Il a été dit, à la troisième réunion des États parties, que le Tribunal devait être considéré comme l'institution judiciaire regroupant les plus hautes compétences dans le domaine du droit de la mer et dans les domaines connexes. | UN | ٢١ - وأعرب في مداولات اجتماع الدول اﻷطراف الثالث عن رأي مؤداه أنه ينبغي النظر الى المحكمة كمؤسسة قضائية تجسد أعلى قدر من الخبرة في ميدان قانون البحار والميادين المتصلة به. |
La troisième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa s'est tenue à Managua du 18 au 21 septembre dernier. | UN | ولقد عقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا في ماناغوا من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر هذا العام. |
troisième réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant, 23 février 1993; | UN | الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل، 23 شباط/فبراير 1993؛ |
C'était là la première étape de la destruction de 310 000 mines antipersonnel en réponse au Défi de Managua, qui vise la destruction de tous les stocks de mines terrestres avant la troisième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction des mines. | UN | وهذه هي أول خطوة في تدمير 000 310 من الألغام المضادة للأفراد كاستجابة لتحدي ماناغوا، الذي يهدف إلى تدمير جميع مخزونات الألغام الأرضية قبل انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام. |
II. troisième réunion des États parties au Protocole facultatif | UN | ثانياً - الاجتماع الثالث للدول الأطراف في البروتوكول الاختياري |
Ils ont aussi pris note des résultats de la troisième réunion des États parties à la Convention tenue à Genève les 12 et 13 décembre 2002. | UN | كما أحاطوا علماً بنتائج الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية المعقود يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2002 في جنيف. |
En septembre 2001, la troisième réunion des États parties à la Convention d'Ottawa s'est tenue à Managua. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2001 عقد في ماناغوا الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا. |
L'objectif du Défi était d'encourager les Parties de la région à détruire leurs stocks avant la tenue de la troisième réunion des États parties. | UN | وكان الهدف من تحدي مانغوا هو تشجيع الأطراف في الإقليم على تدمير مخزوناتها المتبقية بحلول موعد انعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف. |
Le Département a convoqué, au nom du Secrétaire général, la troisième réunion des États parties du 18 au 21 septembre 2001 à Managua. | UN | وعقدت الإدارة، باسم الأمين العام، الاجتماع الثالث للدول الأطراف في ماناغوا، من 18 إلى 21 أيلول/سبتمبر 2001. |
Le Président déclare close la troisième réunion des États parties à la Convention. | UN | 18 - الرئيس: أعلن عن اختتام الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية. |
troisième réunion des États parties | UN | الاجتماع الثالث للدول الأطراف |
Nous prenons note également de la tenue, en septembre 2001, à Managua, de la troisième réunion des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. | UN | ونحيط علما أيضا بانعقاد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها الذي انعقد في ماناغوا في أيلول/سبتمبر 2001. |
Toutefois, à la troisième réunion des États parties à la Convention, en 1995, il a été décidé de reporter cette élection à mars 1997 pour qu'un plus grand nombre d'États puissent devenir parties à la Convention et proposer des candidats à la Commission. | UN | غير أنه، في الاجتماع الثالث للدول الأطراف في الاتفاقية، الذي عقد في 1995، تقرر تأجيل انتخاب أعضاء اللجنة حتى آذار/مارس 1997، بهدف إتاحة الفرصة للمزيد من الدول لكي تصبح أطرافا في الاتفاقية وتعين مرشحين للعضوية في اللجنة. |
21. Les propositions antérieures ont été examinées à la troisième réunion des États parties, où l'on a considéré que la période d'août 1996 à décembre 1997 serait, dans le processus de mise en place du Greffe, une phase d'organisation devant conduire à la première phase opérationnelle. | UN | ١٢ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث المقترحات السابقة وخلص إلى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، تمثل في تطور قلم المحكمة، مرحلة تنظيمية التي ستفضي إلى المرحلة اﻷولى من عمل قلم المحكمة. |
B. Effectifs du Greffe et rémunération 26. Les propositions antérieures ont été examinées à la troisième réunion des États parties, où l'on a considéré que la période d'août 1996 à décembre 1997 serait, dans le processus de mise en place du Greffe, une phase de démarrage devant conduire à la première phase opérationnelle. | UN | ٢٦ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث الاقتراحات السابقة وخلص إلى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، من آب/أغسطس ١٩٩٦ إلى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، من إنشاء قلم المحكمة، تمثل مرحلة البدء التي ستفضي إلى المرحلة اﻷولى ﻷداء القلم لمهامه الفعلية. |
B. Effectifs du Greffe et rémunération 23. Les propositions antérieures ont été examinées à la troisième réunion des États parties, où l'on a considéré que la période d'août 1996 à décembre 1997 serait, dans le processus de mise en place du Greffe, une phase de démarrage devant conduire à la première phase opérationnelle. | UN | ٢٣ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث المقترحات السابقة وخلص الى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، تمثل في تطور قلم المحكمة، مرحلة البدء التي ستفضي الى المرحلة اﻷولى من عمل قلم المحكمة. |