C'est la Section de la paix et de la sécurité du Département de l'information qui est chargée de la troisième série de fonctions. | UN | أما المجموعة الثالثة من المهام فيضطلع بها قسم برامج السلم واﻷمن في إدارة شؤون اﻹعلام. |
La troisième série de projets a été sélectionnée et ceux-ci sont actuellement en cours d'exécution. | UN | وقد تم اختيار المجموعة الثالثة من المبادرات، ويجري في الوقت الحالي تنفيذ المشاريع. |
Une troisième série de mesures devra être recueillie par des enquêtes auprès de la clientèle. | UN | وسيتم الحصول على المجموعة الثالثة من مقاييس اﻷداء من خلال الدراسات الاستقصائية للمستعملين. |
Une troisième série de résultats des tests de performance est désormais disponible. | UN | وقد أصبحت نتائج جولة ثالثة من جولات اختبار الأداء متاحة الآن. |
Par ailleurs, des préparatifs sont en cours pour convenir d'une troisième série de pourparlers très prochainement. | UN | وفضلا عن ذلك، يجري حاليا التحضير لعقد جولة ثالثة من المحادثات في المستقبل القريب. |
Cela est essentiel pour assurer le succès de la troisième série de pourparlers sous l'égide de l'ONU, qui se tiendront fin octobre à Islamabad. | UN | وهذا أمر أساس لكفالة نجاح الجولة الثالثة من المحادثات التي ترعاها اﻷمم المتحدة والتي ستعقد في اسلام آباد في أواخر هذا الشهر. |
263. La Commission voit une troisième série de recommandations, précisément en rapport direct avec le problème, évoqué ci-dessus, de l'absence de sanction. | UN | 264 - وترى اللجنة مجموعة ثالثة من التوصيات، لها بالتحديد علاقة مباشرة بمشكلة انعدام العقاب المشار إليه أعلاه. |
3. troisième série de réclamations concurrentes 24 − 28 7 | UN | 3- المجموعة الثالثة من المطالبات المتعارضة 24-28 7 |
Enfin, la troisième série de questions était relative au financement de la participation aux sessions de la Commission des membres originaires de pays en développement. | UN | وأخيرا، كانت المجموعة الثالثة من الموضوعات تتصل بتمويل مشاركة بعض الأعضاء من البلدان النامية في دورات اللجنة. |
La troisième série de propositions formulée par le Groupe de travail concernait des questions qui n'étaient pas directement liées aux dispositions relatives aux prestations. | UN | 154 - وتتعلق المجموعة الثالثة من مقترحات الفريق العامل بمسائل لا تخص مباشرة الأحكام المتعلقة بالاستحقاقات. |
La troisième série de mesures vise à étendre les compétences du Service d'information et de contrôle sur les circuits financiers (SICCFIN) à la lutte contre le financement du terrorisme, ce qui suppose des modifications législatives et réglementaires : | UN | وتهدف المجموعة الثالثة من التدابير إلى توسيع صلاحيات دائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية لكي تشمل مكافحة تمويل الإرهاب، مما يتطلب إدخال تعديلات تشريعية وتنظيمية: |
3. troisième série de réclamations concurrentes | UN | 3- المجموعة الثالثة من المطالبات المتعارضة |
La troisième série de rapports annuels des contractants devait avoir été reçue pour la fin de mars 2004. | UN | وكان مقررا أن ترد المجموعة الثالثة من تقارير المتعاقدين في آخر آذار/مارس 2004. |
Dans ces conditions, il ne serait pas productif de tenir rapidement une troisième série de pourparlers. | UN | وفي هذه الظروف، لم يكن مجدياً عقد جولة ثالثة من المحادثات في وقت قريب. |
Dans ces conditions, il ne serait pas productif de tenir rapidement une troisième série de pourparlers. | UN | وفي هذه الظروف، لم يكن مجديا عقد جولة ثالثة من المحادثات في وقت قريب. |
Au début de 2009, les collectivités locales ont adopté une troisième série de programmes d'hébergement à exécuter entre 2009 et 2013. | UN | وفي أوائل عام 2009 اعتمدت السلطات المحلية جولة ثالثة من البرامج ستمتد من عام 2009 إلى 2013. |
Il semblerait que les États-Unis aient pensé que la tenue d'une troisième série de négociations ferait échouer leurs tentatives d'étranglement de la République populaire démocratique de Corée. | UN | ويبدو أن الولايات المتحدة اعتقدت أن عقد الجولة الثالثة من المحادثات من شأنه أن يفضي الى فشل جهودها الرامية الى خنق جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
ii) Communiqué commun publié à l'issue de la troisième série de pourparlers intertadjiks sur la réconciliation nationale. | UN | ' ٢ ' البيان المشترك عن نتائج الجولة الثالثة من المحادثات بين الطرفين الطاجيكيين بشأن المصالحة الوطنية. |
Une troisième série de mesures, sur laquelle la République islamique dl'Iran et l'AIEA ne se sont pas encore mises d'accord, devrait être appliquée d'ici au 20 août. | UN | ومن المقرر أن يعقب ذلك مجموعة ثالثة من التدابير التي لم يتم بعد التوصل إلى اتفاق بشأنها بين جمهورية إيران الإسلامية والوكالة، وتنفيذها بحلول 20 آب/أغسطس. |
Le FMI met aussi actuellement la dernière main à une troisième série de manuels portant sur les questions de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme, qui comprendront un guide pratique sur la confiscation des produits et bénéfices du crime et sur le gel et la confiscation des avoirs liés au terrorisme. | UN | 69 - وبالإضافة إلى ذلك، يعمل صندوق النقد الدولي حاليا على إتمام الكتيب الثالث من سلسلة كتيبات تتناول مسائل مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، ويتعلق الأمر بدليل عملي بشأن مصادرة عائدات الجريمة وفوائدها وتجميد الأصول ذات الصلة بالإرهاب ومصادرتها. |
La troisième série de questions avait été initialement attribuée au Groupe de travail II mais c'est à présent le Comité qui s'en occupe en séance plénière. | UN | وعهد بالمجموعة الثالثة في بادئ اﻷمر إلى الفريق العامل الثاني، ولكن اللجنة تعالج تلك المهام اﻵن في الجلسات العامة. |
Je les ai également encouragés à donner suite aux accords conclus jusqu'à présent et à s'efforcer de créer des conditions propices à la troisième série de pourparlers. | UN | كما شجعت الطرفين على تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها حتى الآن والسعي لتهيئة أوضاع مواتية للجولة الثالثة من المحادثات. |