ويكيبيديا

    "trop occupés" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • مشغولين
        
    • مشغولون
        
    • مشغولان
        
    • منشغلين
        
    • مشغول جدا
        
    • منهمكين
        
    • مشغلون
        
    • منشغلون جدًا
        
    Ou étiez vous trop occupés à réapprendre à vous connaitre ? Open Subtitles أم كُنتُما مشغولين للغاية في معرفة بعضكما البعض مُجدّداً؟
    Ils sont trop occupés à aller en boîte et se sauter. Open Subtitles هم مشغولين بالذهاب إلى الديسكو وممارسة الجنس مع بعضهم
    et vous avez un cas et je... on est trop occupés pour les justifications. Open Subtitles وانت لديك أزمة و نحن مشغولون جدا للبحث عن تفسيرات منطقية
    J'ai un énorme coffre au trésor qui vous attend... mais vous êtes trop occupés à voler de la menue monnaie. Open Subtitles ‎حصلت على كنز ضخم وأنا أنتظركم ‎لكن ثلاثتكم مشغولون بسرقة القروش و السنتات
    Tes parents sont trop occupés à baiser dans un hôtel, pour se soucier de ce que tu fais ce soir. Open Subtitles والديك مشغولان بمضاجعة بعضهم فى غرفة بفندق رخيص الثمن لذا لا أحد يهتم بما تفعله
    Tout le monde se fiche de James et Lisa Elliot puisqu'ils sont trop occupés à s'interroger sur Fitz et Mellie Grant. Open Subtitles لا احد سيهتم بخصوص جيمس و ليزا ايليوت إذا كانوا منشغلين يتسائلون عن فيتز و ميلي غرانت
    Ils sont tous trop occupés à se battre pour récupérer la datcha présidentielle des bords de la Mer Noire. Open Subtitles انهم جميعا التشويق مشغول جدا على من سيحصل على منزل العطلة الرئاسية في البحر الأسود.
    Ils étaient trop occupés à me ligoter pour me le dire. Open Subtitles أظنّهم كانوا مشغولين جدّاً بتوثيقي عن إخباري، لا أدري
    Ils étaient trop occupés à lancer les merdes que tu tournais à la chaîne. Open Subtitles كانوا مشغولين جداً في تحويلك إلى هذا الهراء الذي أصبحت عليه.
    Ils seront trop occupés à gérer la crise interne pour attaquer. Open Subtitles على الأقل، سيكونوا مشغولين بشدة بالغضب الداخلي ليقوموا بالهجوم
    Si son épouse et lui ne sont pas trop occupés à mesurer les rideaux pour ce qui est encore ma maison. Open Subtitles هذا إن لم يكن وزوجته مشغولين بقياسات السجاد والستائر للمنزل الذي لا يزال منزلي.
    J'ai pensé qu'on serait tous les deux trop occupés pour des steaks. Open Subtitles تعرف , لقد إفترضت أننا مشغولين جدا لنأكل شريحة لحم
    Et vos gardes devaient être trop occupés à se coiffer pour vous expliquer sa façon de faire. Open Subtitles وأعتقد أنكم مشغولون لدرجة جهلكم بمعرفة كيف يقوم بأعماله
    Les dernières semaines ont a été trop occupés pour jouer, et regardes ce qu'on a fait. Open Subtitles الأسابيع الأخيرة كنّا مشغولون للغاية، لدرجة لم نلعب فيها ألعاب فيديو . و انظروا لما فعلناه
    Nous sommes trop occupés avec la politique sur le terrain pour vouloir de la politique au bureau. Open Subtitles نحن مشغولون جدًا بالتعامل مع الحيل السياسية في الخارج فلا نريد حيلاً سياسية في المكتب
    Ils sont trop occupés à écouter de la musique ou à regarder des merdes qui passent pour du divertissement. Open Subtitles إنهم مشغولون بإستماعهم للمسيقى أو مشاهدة الهراء الذي غرضه الترفيه
    Bien sûr que non, vous êtes trop occupés par votre propre personne. Open Subtitles بالطبع لا ، لأنكما كنتما مشغولان كثيراً في التفكير في أنفسكما فقط
    trop occupés et trop fatigués pour même penser à cuisiner. Open Subtitles أجل ، مشغولان و تعبان جداً و لا نفكر بالطبخ حتى
    Je joue au bord d'une dangereuse falaise... parce que vous êtes trop occupés à vous disputer pour faire attention à moi! Open Subtitles أمي ، أبي، أنا ألعب على منحدر خطر لأنكما مشغولان جداً بالجدال لتنتبها إليّ
    Pour ceux qui sont trop occupés, voici ce qu'il s'est passé la semaine dernière dans Shameless. Open Subtitles لأولئك الذين كانوا منشغلين للغاية، إليكم ما حدث الأسبوع الماضي في برنامجنا سحقاً لهذا
    Il était toujours trop occupés à travailler ou en conflit avec ma mère. Open Subtitles كان دائما مشغول جدا أما بالعمل أو بالشجار مع والدتي
    La plupart des partenaires censés constituer le réseau étaient trop occupés à faire face à cette situation ou avaient quitté la région. UN فمعظم الشركاء الذين كان من المفترض أن تتألف منهم الشبكة كانوا منهمكين في التعامل مع الوضع الأمني أو كانوا قد غادروا المنطقة
    Ils sont trop occupés à réparer. Open Subtitles انهم مشغلون جدا بتصليح السفينة
    Et les gens pauvres n'ont pas le temps d'investir parce qu'ils sont trop occupés à essayer de ne pas être pauvres. Open Subtitles لا يمتلكونّ وقت للإستثمار لأن الفقراء منشغلون جدًا في محَاولة أن لا يكونوا فقراء، حسنًا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد