ويكيبيديا

    "trujillo" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تروخيليو
        
    • تروخيلو
        
    • تروخييو
        
    • تروخيو
        
    • تروخيللو
        
    • تريخو
        
    • تروخيجو
        
    • تروخيّو
        
    Colombie Carlos Holmes Trujillo Garcia, Fabiola Castillo, Enrique Celis, Maria Ximena Lombana, Carlos Rodriguez UN كولومبيا كارلوس هولمز تروخيليو غارسيا ، فابيولا كاستيليو ، انريكي سيليز ، ماريا خيمينا لومبانا ، كارلوس رودريغيس
    En juillet 1994, il y a eu à Trujillo de nouveaux cas de disparition et de meurtre. UN وفي تموز/يوليه ١٩٩٤، حدثت حالات اختفاء وقتل جديدة في تروخيليو.
    M. César Gaviria Trujillo, Président de la République de Colombie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد سيزار غافيريا تروخيلو رئيس جمهورية كولومبيا إلى خارج قاعة الجمعية العامة.
    Le Gouvernement a indiqué que, selon le procureur de la province, Leónidas Correa Benites, José Pascual Castillo Aguilar, Alejandrina Vega Veramendi et Arnaldo Trujillo Melgarejo avaient été arrêtés et interrogés par les forces spéciales de Tocache. UN وأعلنت الحكومة أنه طبقاً لما ذكره المدعي اﻹقليمي، فإن ليونيداس كورّيا بِنيتيس، وخوزيه باسكول كاستيللو آغويلار، وآليخاندرينا فيغا فيراميندي، وأرنالدور تروخيلو ملغاريخو قد احتجزتهم واستجوبتهم وحدة الشرطة المتخصصة في توكاش.
    35. L'Equateur est un membre actif de la Communauté andine et, conformément au Protocole de Trujillo de 1996, a consolidé ses institutions pour pouvoir mieux relever le défi de la mondialisation. UN ٥٣ - وأشار إلى مشاركة إكوادور الفعالة في جماعة دول اﻹنديز وإنها، إعمالا لبروتوكول تروخييو لعام ٦٩٩١، قامت بتعزيز مؤسساتها على نحو كامل بغية مواجهة تحديات العولمة.
    A propos des événements qui s'étaient produits dans la ville de Trujillo, il avait été recommandé d'indemniser les victimes. UN وفيما يتعلق باﻷحداث التي وقعت في بلدة تروخيو صدرت توصية بالتعويض لصالح الضحايا.
    Le Cardinal López Trujillo (Saint-Siège) (parle en espagnol) : Le Saint-Siège tient à rester toujours fidèle à la prédilection et à la tendresse particulières du Seigneur pour les enfants en reconnaissance du plein respect qui leur est dû. UN الكاردينال لوبيز تروخيللو (الكرسي الرسولي) (تكلم بالاسبانية): إن الكرسي الرسولي يود أن يكون دائما أمينا حيال التعاطف الخاص من الرب مع الأطفال وحبه الحنون لهم، في الاعتراف والاحترام الكامل المستحقين لهم.
    Je suis avec Trujillo, sur la 38e Rue. Envoyez des renforts. Open Subtitles أنا هنا مع تريخو عند زاوية شارعي 38 و 24 نحتاج إلى الدعم
    Le Rapporteur spécial a appris que ces meurtres et menaces renouvelés pourraient être liés aux poursuites concernant le massacre de Trujillo qui sont engagées devant la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN وقيل للمقرر الخاص إن حالات الاغتيال الجديدة هذه وحالات التهديد يمكن أن تكون لها صلة بالدعاوى المتعلقة بمذبحة تروخيليو والمرفوعة أمام محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان.
    Le 27 décembre 1995, la première chambre civile de Trujillo a déclaré le recours irrecevable. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 1995، أعلنت المحكمة المدنية الابتدائية في تروخيليو رفض هذا الطلب.
    À ce sujet, le Comité note que la troisième juridiction civile de Trujillo ainsi que la première chambre civile de Trujillo ont reconnu que la radiation de l'auteur avait été illégale et ont rendu les décisions voulues pour qu'il soit réintégré. UN وتنوه اللجنة في هذا الصدد أن المحكمة الثالثة المختصة بالقضايا المدنية في تروخيليو ومحكمة تروخيليو الابتدائية المدنية كلاهما أقرتا بأن فصل صاحب البلاغ كان غير شرعي، وأمرتا بإعادته إلى وظيفته.
    72. Le Gouvernement a fait ressortir qu'il avait activement participé aux règlements à l'amiable conclus dans le cadre de la Commission interaméricaine et évoqué certains des progrès réalisés à propos des incidents de Trujillo, d'Uvos, de Caloto et de Villatina. UN ٢٧- وأشارت الحكومة إلى أنها قد شاركت مشاركة نشطة فيما يجري التوصل إليه من تسويات ودية في إطار لجنة البلدان اﻷمريكية، كما تطرقت إلى بعض التقدم المحرز في قضايا تروخيليو وأوفوس وكالوتو وفيلياتينا.
    De même, il travaille en étroite collaboration avec les ONG de défense des droits de l'homme dans le cadre des travaux de la Commission d'enquête chargée d'éclaircir les faits survenus à Trujillo et créée sous l'égide de la Commission interaméricaine des droits de l'homme. UN كما أنها تعمل في تعاون وثيق مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالدفاع عن حقوق اﻹنسان في إطار أعمال لجنة التحقيق المكلفة بإيضاح الوقائع التي حدثت في تروخيلو والمنشأة برعاية اللجنة اﻷمريكية المشتركة لحقوق اﻹنسان.
    Représentante du Ministre de la défense nationale à la Commission d'enquête sur les actes de violence de Trujillo (décret No 265 de 1995) UN ممثلة وزير الدفاع الوطني: لجنة التحقيق في حوادث العنف في تروخيلو )المرسوم ٥٦٢ لعام ٥٩٩١(
    48. Mme Trujillo a transmis les félicitations de l'Espagne au Liban et elle a exprimé sa gratitude d'avoir été nommée Coprésidente de la deuxième session du Forum urbain mondial avec M. Olivio Dutra du Brésil. UN 49 - حملت الآنسة تروخيلو تهاني إسبانيا للبنان وأعربت عن تقديرها لتعيينها رئيسة مشاركة للدورة الثانية للمنتدى الحضري العالمي جنباً إلى جنب مع السيد أوليفيو دوترا من البرازيل.
    Frank Trujillo et Darryl Wilkins comme vous le vouliez. Open Subtitles فرانك تروخيلو) و (داريل ولكنز) حسب طلباتك)
    Les Présidents de la Bolivie, de la Colombie, de l'Équateur, du Panama et le représentant personnel du Président du Venezuela remercient tout particulièrement le Président Alberto Fujimori et le peuple péruvien de l'accueil chaleureux qu'ils leur ont réservé pendant leur séjour à Trujillo. UN ويعرب رؤساء إكوادور وبنما وبوليفيا وكولومبيا والممثل الشخصي لرئيس فنزويلا عن تقديرهم الخاص للرئيس ألبرتو فوخيموري وشعب بيرو لما خصوهم به من كرم وفادة أثناء إقامتهم في مدينة تروخييو.
    Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies, transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène UN رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٦ موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو يحيل فيها وثيقة تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا
    Lettre datée du 20 mars 1996, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent du Pérou auprès de l'Organisation des Nations Unies transmettant le texte de l'Acte de Trujillo et du Protocole modifiant l'Accord de Carthagène UN رسالة مؤرخة ٢٠ آذار/مارس موجهة الى اﻷمين العام من الممثل الدائم لبيرو لدى اﻷمم المتحدة يحيل فيها وثيقة تروخييو والبروتوكول المعدل لاتفاق كارتاخينا
    Département : La Libertad; province : Trujillo; district : Trujillo UN مقاطعة: لاليبرتاد؛ منطقة: تروخيو؛ ناحية: تروخيو
    29. En 2006, en application de la décision rendue par la Cour interaméricaine des droits de l'homme dans l'affaire Trujillo Oroza, la disparition forcée a été érigée en infraction dans le Code pénal. UN 29- وفي عام 2006، عرَّف القانون الجنائي الاختفاء القسري بوصفه جريمة، امتثالاً لحكم صادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في قضية تروخيو أوروزا.
    Le 28 janvier, la Rapporteuse spéciale a adressé un appel urgent au Gouvernement concernant Carlos Ulloa et Stella Guerra, l'un et l'autre employés aux questions relatives aux droits de l'homme par la Commission de justice et de paix de Trujillo, qui avaient reçu des menaces de mort dont l'auteur serait une personne liée à des groupes paramilitaires de la région. UN في 28 كانون الثاني/يناير أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلاً إلى الحكومة بشأن كارلوس يلوا وستيلا غويرا وهما من العاملين في مجال حقوق الإنسان مع لجنة تروخيللو للعدل والسلام، وقد أدعي أنهما تلقيا تهديدات بالقتل من شخص له صلات بالمجموعات شبه العسكرية في المنطقة.
    Lui, c'est Trujillo. Il est digne de confiance. Open Subtitles هذا تريخو ، يمكنك أن تثق به
    Parmi les autres exemples de districts industriels axés essentiellement sur l'exportation, on peut citer ceux de Tiruppur et Surat (Inde), spécialisés dans le polissage des diamants, celui de Brianza (Italie) où sont regroupées des entreprises fabriquant des meubles, et ceux de Sinos Valley (Brésil) et Trujillo (Pérou) où sont fabriquées des chaussures. UN وثمة أمثلة أخرى على مناطق صناعية، هي في المقام اﻷول ذات توَجﱡه تصديري، تشمل تجمعات صقل الماس في تيروبور وسورات بالهند، ومنطقة صنع اﻷثاث في بريانزا بإيطاليا، وتجمعات صنع اﻷحذية بأنواعها في وادي سينوس بالبرازيل وفي تروخيجو ببيرو.
    115. Par une lettre du 11 juillet 1996, le Rapporteur spécial a fait savoir au gouvernement qu'il avait reçu des renseignements au sujet des cas de Chesman Cañón Trujillo, Ramon Alirio Pérez Vargas, Martha Cecilia Sánchez, Guillermo Díaz et Pedro Aguirre. UN ٥١١- في رسالة مؤرخة ١١ تموز/يوليه ٦٩٩١، أبلغ المقرر الخاص الحكومة أنه قد وصلت إليه معلومات عن حالات تشسمان كانيون تروخيّو ورامون أليريو بيريس فارغاس ومارتا سيسيليا سانتشس وغيّرمو دياس وبدرو أغيريه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد