Concernant: Le Cong Dinh, Tran Huynh Duy Thuc, Nguyen Tien Trung et Le Thang Long | UN | بشأن `لي كونغ دِنْ`، و`تران هيون ديو توك`، و`نغوين تيين ترونغ`، و`لي تانغ لونغ` |
M. Trung a été déclaré coupable et condamné à sept ans d'emprisonnement. | UN | وأُدين السيد ترونغ وحُكم عليه بالسجن سبعة أعوام. |
M. Trung a décidé lui-même de ne pas faire appel de sa condamnation. | UN | وقرر السيد ترونغ هو نفسه عدم استئناف الحكم الصادر عليه. |
S. E. M. Hoang Chi Trung, Représentant permanent adjoint du Viet Nam | UN | السفير هوانغ تشي ترونغ نائب الممثل الدائم لفييت نام المعلقون |
Son Excellence Mme Tran Thi Trung Chien, Ministre, Président du Comité national pour la population et le planning familial du Viet Nam. | UN | سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام. |
Son Excellence Mme Tran Thi Trung Chien, Ministre, Président du Comité national pour la population et le planning familial du Viet Nam. | UN | سعادة السيدة تران تي ترونغ تشيين، الوزيرة، رئيسة اللجنة الوطنية للسكان وتنظيم اﻷسرة في فييت نام. |
M. Trung Luong Pham, ViceDirecteur, Institut de recherchedéveloppement dans le domaine du tourisme; fonctionnaire supérieur, Administration nationale du tourisme du Viet Nam, Hanoi | UN | السيد ترونغ لوونغ فام، نائب مدير، معهد بحوث تطوير السياحة؛ موظف أقدم، الإدارة الوطنية للسياحة في فييت نام، هانوي |
Concernant : Do Trung Hieu et Tran Ngoc Nghiem, d'une part, et la République socialiste du Viet Nam, d'autre part. | UN | بشأن: دو ترونغ يو وتران نغوك نغيم من جهة، وجمهورية فييت نام الاشتراكية من الجهة اﻷخرى. |
Je serais impardonnable si je ne commençais pas par rendre hommage à notre premier Président de l'année, S. E. l'Ambassadeur Le Hoai Trung, du Viet Nam. | UN | وسأكون مهملاً حقاً إن لم أعرب، بادئ ذي بدء، عن تقديري لرئيسنا الأول هذا العام، سعادة السفير لو هواي ترونغ من فيت نام. |
Le pasteur Le Quang Trung | UN | القس لي تشوانغ ترونغ |
48. M. Trung dit que, sous la pression de la concurrence, les économies émergentes de l'Asie du Sud-Est empruntent le chemin vers la durabilité. | UN | 48- وقال السيد ترونغ إنَّ ضغط المنافسة أدى إلى انتقال جميع الاقتصادات الناهضة في جنوب شرق آسيا إلى التنمية المستدامة. |
51. M. Trung ajoute qu'il faudrait exploiter davantage les incitations et les mécanismes du marché. | UN | 51- وأضاف السيد ترونغ قائلاً إنه ينبغي زيادة استخدام الحوافز وآليات السوق. |
Je profite aussi de l'occasion pour remercier vos prédécesseurs, M. Trung, Ambassadeur du Viet Nam, et M. Chipaziwa, Ambassadeur du Zimbabwe, pour avoir lancé en douceur notre session et conduit d'utiles discussions informelles sur les points de l'ordre du jour. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضاً للتعبير عن امتناني لسلفيكم، سفير فييت نام السيد ترونغ وسفير زمبابوي السيد تشيبازيوا، على البداية السلسة لدورتنا وعلى إجراء مناقشات غير رسمية مفيدة حول بنود جدول الأعمال. |
Je tiens à profiter de l'occasion pour exprimer aussi ma gratitude à mes deux éminents prédécesseurs, les Ambassadeurs Trung et Chipaziwa, auxquels le Ministre algérien des affaires étrangères, M. Mourad Medelci, a rendu hommage à la réception d'hier. | UN | وأود أيضا أن أضم صوتي إلى صوته في الإعراب عن عرفاني لسلفاي المرموقين، السفير ترونغ والسفير تشيبازيوا، اللذين أشاد بهما معالي وزير خارجية الجزائر، السيد مراد مدلسي في حفل الاستقبال المقام بالأمس. |
Je tiens à remercier mes prédécesseurs en 2009, à savoir l'Ambassadeur Trung, du Viet Nam, l'Ambassadeur Chipaziwa, du Zimbabwe, l'Ambassadeur Jazaïry, de l'Algérie, et l'Ambassadeur Moritán, de l'Argentine. | UN | وأود أن أشكر من سبقوني في تولي هذا المنصب خلال عام 2009: السفير ترونغ من فييت نام، والسفير شيبازيو من زمبابوي، والسفير الجزائري من الجزائر، والسفير موريتان من الأرجنتين. |
M. Trung aurait été arrêté le 7 juillet 2009. | UN | وأُفيد أن السيد ترونغ قد قبض عليه في 7 تموز/يوليه 2009. |
21. MM. Dinh et Trung auraient reconnu avoir prôné la démocratie et auraient demandé la clémence du tribunal. | UN | 21- وأُفيد بأن السيد دِنْ والسيد ترونغ قد اعترفا بالدعوة إلى الديمقراطية وطلبا الرأفة. |
40. Les cas de MM. Dinh, Thuc, Trung et Long mettent en évidence les objections qui sont faites à une définition vague et trop générale des infractions pénales. | UN | 40- وتبرهن قضايا السيد دِنْ والسيد توك والسيد ترونغ والسيد لونغ على صحة الاعتراضات على الصيغة المبهمة والفضفاضة بشكل مفرط للجرائم الجنائية. |
Le Loi, Gia Long et les soeurs Trung. | Open Subtitles | لو لوي ، وجيا لونغ ترونغ وشقيقاته |
Vice-Président : M. Le Hoai Trung (Viet Nam) | UN | السيد لي هواي ترنغ (فييت نام): نائباً للرئيس |
Permettez-moi également de saluer le travail de l'Ambassadeur Le Hoai Trung, du Viet Nam, qui a facilité une reprise rapide et en douceur de nos travaux cette année. | UN | وأود أيضاً أن أُشيد بخدمات سفير فييت نام لي هواي ترانغ الذي يسّر انطلاق عملنا هذه السنة انطلاقة سريعة وسلسلة. |
Vice-Président : M. Le Hoai Trung (Viet Nam) | UN | نائب الرئيس : السيد لي هواي تونغ (فييت نام) |