Tu as dis vouloir le défendre du mieux que tu pouvais. | Open Subtitles | سحقاً، لقد قلت إنك ستبذل جهدك في الدفاع عنه |
Tu as dis que si je faisais ce que tu voulais, tu ne lui ferais aucun mal. | Open Subtitles | لقد قلت أنني إن فعلتُ ما أردته لن تقوم بإيذائها. |
Tu as dis que Raul a acheté un ticket de loterie le jour où il est mort. | Open Subtitles | لقد قلت بأن راول اشترى بطاقة يانصيب في ليلة مقتله. |
Tu as dis que c'était une urgence. C'en est une. Il y a une tâche. | Open Subtitles | ــ لقد قلتِ أنّ الأمر طارئ ــ نعم , يوجد بُقعة |
Tu as dis que plusieurs d'entre vous alliez au bal ensemble. | Open Subtitles | لقد قلتي أن مجموعة من الناس سوف يذهبون معا. |
Tu as dis qu'il était juste rentrer du marché des fermiers ? | Open Subtitles | انت قلت انه فقط اتى للمنزل من سوق المزارعين |
Tu as dis que c'était une idée stupide et, pour une fois, | Open Subtitles | ماذا؟ لقد قلت أن هذه فكرة غبية، ولوهلة كنت متفقا معك. |
Plus tôt Tu as dis quelque chose à propos des choses gâchées de ton passé. | Open Subtitles | بالسآبق لقد قلت شيئآ بشأن الأمور الفوضوية في مآضيك |
Tu as dis que tu voulais en parler mais tu trouves toujours un moyen de l'éviter. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تود أن تتحدث وتجد دائماً طريقة لهذا |
Tu as dis Gallifrey. Pourquoi as-tu dit Gallifrey ? | Open Subtitles | لقد قلت جالافراي لماذا قلت إنه جالافراي؟ |
Tu as dis que ça s'appelait Marna. Qu'est-ce qu'à dit Karen Desai ? | Open Subtitles | لقد قلت انه اسم الشركة مارنا ماذا قالت كارين ديساى عن هذا؟ |
Tu as dis qu'elle ne peut pas avancer avec lui. | Open Subtitles | لا , لا , لا لقد قلت للتو إنها لا يمكنها المضي قدما معه |
Tu as dis ça avant, et tout est allé terriblement mal. | Open Subtitles | لقد قلت ذلك من قبل ، ولكن بعد ذلك . كل شيء أصبح خطاء بشكل مريع |
Nolan, pour être tout à fait honnête, Tu as dis exactement la même chose il y a 10 minutes. | Open Subtitles | نولان، لأكون صريحا معك لقد قلت نفس الشيء تماما منذ 10 دقائق |
- Mais Tu as dis une chose ayant du sens. - Le truc sur sa quéquette ? | Open Subtitles | ولكن لقد قلت شئ عقلانيا المتعلق بالقضيب؟ |
Tu as dis que ton ancienne relation t'avais un peu foutu en l'air. | Open Subtitles | لقد قلتِ أن علاقتكِ السابقة خربت شيئا ما فيكِ قليلا |
Tu as dis que tu étais retourné chez nous. | Open Subtitles | لا, لا, لقد قلتي بأنَّكِ عدتِ إلى مكانِ معيشتنا |
- Oh Tu as dis sa ? - C'est ton anniversaire Charlie ? | Open Subtitles | اوه انت قلت هذا هل هذا عيد ميلادك تشارلي |
Tu as dis que tu aurais pu denoncer quelqu'un pour sortir d'ici, mais tu ne l'a pas fait parce que tu lui est redevable. | Open Subtitles | لقد قلتَ بأنكَ كُنتَ ستنقلبُ ،على رجل لكيلا تدخل هُنا .لكنكَ لمْ تنقلب لأنكَ تدينُ له |
Tu as dis de trouver un endroit où on pourrait pourchasser Loksat sans personne pour regarder par-dessus notre épaule. | Open Subtitles | مهلا , أنت قلت علينا أيجاد مكان حيث يمكننا اصطياد لوكسات بدون أن يزعجنا أحد |
Tu as dis qu'on pouvait choisir. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أنه يمكننا مشاهدة شيئاً |
Tu as dis que le plan était d'attendre, que c'était impossible de traverser le périmètre. | Open Subtitles | لقد قُلت أن الخطة هى أن ننتظر وأنه من المستحيل عبور هذا الإغلاق الكامل والحماية |
Tu avais raison. Tout ce que Tu as dis sur nous. | Open Subtitles | كنتِ محقة كل ما قلتِه عنّا كان صحيحاً |
Tu as dis que c'était bête de penser que mes parents se remettraient ensemble. | Open Subtitles | لقد قُلتِ أنه من الغباء التفكير في عودة أبي وأمي لبعضهما |