Tu avais dit que tu m'emmènerais sur la rivière Jamaïcaine dans ton yacht avec Teddy... | Open Subtitles | لقد قلت أنك ستأخذني إلى المنطقة الساحلية بجامايكا على يختك بصحبة تيدي |
Tu avais dit qu'elle était trop recherché et qu'elle n'entrerait pas. | Open Subtitles | لقد قلت أنها مشهورة جداً و بأنها لن تذهب. |
Tu avais dit que la brasserie payait ses clandestins en cash. | Open Subtitles | لقد قلت ان مصنع الخمور يدفعون اموال عمالهم نقدا |
Tu avais dit que tu ne mettrais plus les pieds chez un concessionnaire. | Open Subtitles | لا، لقد قلتِ أنه لايمكنكِ الدخول إلى وكالة سيارات مجدداً |
Je pensais que Tu avais dit ne rien à voir avec sa mort. | Open Subtitles | ظننتك قلت للتو انه ليس لك اي علاقه بمقتلها |
Tu avais dit que tu m'aiderais à la retrouver. | Open Subtitles | لقد قلتي بأنك سوف تساعديني بالعثور عليها |
Tu avais dit que je n'aurais que les trucs faciles de témoin à faire. | Open Subtitles | لقد قلت أنه علي فقط أن أفعل الاشياء السهلة للاشبين |
Mais qu'est-ce qui t'amène ici aujourd'hui ? Tu avais dit que tu ne viendrais pas. | Open Subtitles | لكن ما الذي جاء بك اليوم لقد قلت بأنك لن تتمكني من القدوم |
A Panama, Tu avais dit qu'on en avait fini avec tout ça. | Open Subtitles | لقد قلت في بنما أنك سوف تنتهي من كل هذا قلت أننا سوف نصبخ لوحدنا |
Tu avais dit ignorer ce que je verrais sur les docks. | Open Subtitles | لقد قلت أنك لا تعرف ما قد أرى على رصيف السُفن |
Tu avais dit 3,5 le kilo et tu sais que c'est un bon prix. | Open Subtitles | لقد قلت ثلاثة ىلاف ونصف لكل كمية وهذا سعر جيد |
Ce sont les vacances, Tu avais dit oui. | Open Subtitles | إنها أجازة الربيع لقد قلت أنني يمكنني الذهاب |
On ne peut plus attendre, Alan. Tu avais dit midi. | Open Subtitles | لا مزيد من التأخير لقد قلت 12 ساعة |
Tu avais dit qu'on ne pouvait pas nous retrouver, et j'entends un des miens tué en ligne ! | Open Subtitles | لقد قلتِ أنهم لن يتمكنوا من العثور علينا، ولقد سمعت أحد أفرادي يُقتل على خط التليفون |
Tu avais dit 11 h. | Open Subtitles | لقد قلتِ الساعة 11. |
Je croyais que Tu avais dit que tout allait bien, que tu le croyais, qu'il disait la vérité. | Open Subtitles | ظننتك قلت أن كل شئ مر على ما يرام وإنك صدقت أنه يقول الحقيقة |
Tu avais dit qu'elle dormait. | Open Subtitles | لقد قلتي أنها نائمة. |
Tu avais dit que si j'essayais et j'échouais, ce n'était pas ma faute. | Open Subtitles | أنتِ قلتِ أني إن حاولت وفشلت، فالذنب ليس ذنبي |
Tu avais dit que ce serait bouclé avant qu'ils se rendent compte de rien. | Open Subtitles | انت قلت يجب ان نكون في الداخل والخارج قبل ان يعلم احد ماذا نفعل |
Tu avais dit que c'était légal ! | Open Subtitles | إعتقدت أنك قلت أن هذا قانونى إلان |
Ma fin approche. Je vois le mur. - Je croyais que Tu avais dit que tu ne voyais rien. | Open Subtitles | استطيع رؤية النهاية امامي و لكنك قلت بأنك لا ترى اي شيء |
Tu avais dit qu'ils seraient à la maison, mais il n'y a personne ici. | Open Subtitles | كنت أظنك قلت أنهم في المنزل المجاور لم أرى أي أحد |
Tu avais dit que c'était une grilladerie. | Open Subtitles | أعتقد بأنك قلت بأن هناك " ستيك هاوس" |
Tu avais dit ne rien savoir à propos de ta mère biologique. | Open Subtitles | ظننت أنك قلتِ أنك لا تعلمين من هي والدتك الحقيقية |
Je pensais que Tu avais dit que tu restais chez Hanna la nuit dernière. | Open Subtitles | اعتقدت انك قلتي ستبقين في بيت هانا الليلة الماضية |
Tu avais dit qu'il était le seul membre survivant de ce culte ? | Open Subtitles | ظننتكَ قلتَ إنّه الشخص الحي الوحيد من هذه الطائفة ؟ |
Je... croyais que Tu avais dit que c'était inondé. | Open Subtitles | -للقبو . خلتك قلت أنّه مغمور بالماء. |
Je pensais que Tu avais dit n'avoir rien d'autre. | Open Subtitles | أعتقد أنك قلتي انه ليس لديك شيء آخر |