Tu es devenu l'homme que je savais que tu pouvais devenir. | Open Subtitles | لقد أصبحت الرجل الذي طالما عرفت أنك ستكون عليه. |
Tu es devenu le père que je ne pourrais jamais l'être. | Open Subtitles | .لقد أصبحت أبًا لم أتمكن أنا من أن أصير مثله |
Tu es devenu exactement la femme qu'il a voulu que tu sois... ivre de pouvoir, puissante, dangereuse. | Open Subtitles | أنت أصبحت بالتحديد المرأة التي قام بتربيتها لتكون متعطشة للسلطة ، مؤهلة ، خطيرة |
Tu es devenu un genre de héros mythologique pour lui. | Open Subtitles | لقد اصبحت بالنسبة اليه كبطل اسطوري ما رايك ام نحتسي بعض الجعة ؟ |
Pourtant je ne peux pas croire que ce soit ce que Tu es devenu. | Open Subtitles | مع ذلك لا يمكنني التصديق أن هذا هو ما أصبحت عليه. |
Tu es devenu une célébrité. | Open Subtitles | لقد أصبحتَ أحد المشاهير |
Tu es devenu le poison. La raison de sa sortie. | Open Subtitles | لقد أصبحت الجزء الفاسد، السبب الذي دفعه للخروج .. |
Tu es devenu le héros que j'imaginais, Papa. | Open Subtitles | لقد أصبحت البطل الذي ظننت أنَّ باستطاعتك أن تكون مثله يا أبي |
Tu as été assis trop longtemps derrière ce bureau, Tu es devenu un peu dodu. | Open Subtitles | أنت جالس خلف الطاولة لفترة طويلة لقد أصبحت متينًا قليلا صحيح؟ |
Laisse-moi deviner, Tu es devenu, euh, un expert du vomi à l'université ? | Open Subtitles | دعنى أخمن لقد أصبحت خبير القئ فى الكليه؟ |
Tu es devenu tellement obsédé par ta quête que... Tu as oublié le désir le plus fondamental de l'homme.... | Open Subtitles | لقد أصبحت مهووساً للسعي لأيجاد أغراضك الشخصية وقد نسيت ما هي الحاجة الأساسية الرجال |
Tu n'aimes pas ce que Tu es devenu. Je te comprends. | Open Subtitles | موريس، إذا أنت لا تحبّ الرجل أنت أصبحت أنا لا ألومك قطعة واحدة. |
Peut-être parce qu'une fois que Tu es devenu un démarreur, tu as pensé que tu etais meilleur que nous | Open Subtitles | لربما، سبب عندما أنت أصبحت مبتدئ، أعتقدت أنت أفضل مننا |
O mon fils chéri... tu devras manger toute la nourriture qu'on a préparée aujourd'hui... ce que Tu es devenu si pâle en mangeant ce pain tous les jours | Open Subtitles | يا ابنى الحبيب يجب ان تاكل الطعام الهندى المطهو الليلة لقد اصبحت شاحب من اكل الخبز الغريب كل يوم |
Tu es devenu compositeur, as eu plusieurs succès à Broadway. | Open Subtitles | لقد اصبحت كاتب اغاني مهم ومشهور ولديك بعض العروض الضخمه في مسرح برودواي |
Regarde-toi en face et vois la pourriture que Tu es devenu. | Open Subtitles | تمعن بنفسك عن كثب والانحلال السادر الذي أصبحت عليه |
Tu es devenu l'homme que tu haïssais. | Open Subtitles | لقد أصبحتَ نفس الرجل الذي تكرههُ |
Parfois, je me dis que tu es si bon pour me protéger, que Tu es devenu policier pour protéger tout le monde. | Open Subtitles | بعض الأحيان أراك تجيد ذلك حتى أنك أصبحت شرطياً لتحمي الجميع |
Tu es devenu une partie du plan. Ta réaction a rendu tout cela plus vrai. | Open Subtitles | لقد صرت جزءاً من تلك الخطّة، تصرّفك جعلها أكثر مصداقيّة |
Ce que je veux dire c'est que papa ne serait pas déçu de qui Tu es devenu. | Open Subtitles | مغزاي هو أن أمل أبي ما كان سيخيب فيما غدوته. |
Tu es devenu si grand que je dois te donner des explications maintenant ? | Open Subtitles | هل أصبحت كبيراً بحيث يجب أن أشرح لك كل شئ ؟ |
Tu es devenu le défenseur du peuple. | Open Subtitles | لقد غدوت المدافع عن الناس |
On dirait que Tu es devenu une sorte de Capitaine, hein ? | Open Subtitles | يبدو أنك الأن أصبحت قائد |
Je ne peux pas te dire à quel point c'est important pour moi d'être ici avec toi... et de partager ta vie... de voir à quel point Tu es devenu quelqu'un de bien. | Open Subtitles | لايمكنني وصف كم يعني وجودي معك هنا أن أشاركك حياتك أن أرى أي رجلاً صالح اصبحت عليه |
J'avoue que Tu es devenu plus fiable et durable. | Open Subtitles | يجب أن أقول بأنك أصبحت أكثر موثوقية و دمت لوقت أطول |
Tu es devenu ce que ton père a éliminé. | Open Subtitles | نعم انت أصبحت شخصاً حتى والدك يعلم انه يجب محيه من الوجود |
Je suis fier de toi pour l'homme que Tu es devenu. | Open Subtitles | أنا فخور بك للرجل الذى صرت عليه |