Maintenant, Tu es le seul qui puisse réellement diriger cette compagnie. | Open Subtitles | والآن أنت الوحيد الذي يستطيع إدارة هذه الشركة بحق |
Tu es le seul qui ait tiré avec ce pistolet. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي أطلق النار من ذلك المسدس |
Tu es le seul qui peut le faire sans argent. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يمكنه مساعدتي دون أية مشاكل |
Tu es le seul qui nous connaît tous les deux. | Open Subtitles | فى الواقع أنا أعلم أنت الوحيد الذى يعلم |
On a vu ce que tu pouvais faire. Tu es le seul qui peut changer à volonté ! | Open Subtitles | نحن رأينا ما تستطيع أن تفعله أنت الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يتحول بإرادته |
Vraiment, dans ce monde, Tu es le seul qui se préoccupe de moi, Kevin. | Open Subtitles | حقا , في هذا العالم , انت الشخص الوحيد الذي يهتم بشأني , كيفين |
Je pensais que puisque que tu es son meilleur ami et que Tu es le seul qui l'ai vu... | Open Subtitles | إعتقدت أنك صديقة المفضل و انت الوحيد الذي رأها فى الحقيقة |
Tout le temps où j'étais dans le tunnel, Tu es le seul qui n'avait pas l'air effrayé par César. | Open Subtitles | طوال وقت تواجدى فى الانفاق انت الوحيد الذى لم يبدو " خائفا من " سيزار |
Je ne peux rien tout seul. Et Tu es le seul qui peut m'aider. | Open Subtitles | لا يمكنني فعل الأمر وحدي أنت الوحيد الذي يمكنني أن أطلبه |
Tu es le seul qui comprenne la science. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يمكنه فهم العلم الموجود فيه |
- Tu es le seul qui m'appelle un écrivain. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يطلق علي اسم مؤلفة هل تعرف ذلك؟ |
Mais je sais que Tu es le seul qui puisse rendre cela possible. | Open Subtitles | لكني أعلم أنك أنت الوحيد الذي يعترض طريق تحقيق ذلك |
Tu es le seul qui as choisi une conjointe à mon goût, et elle est morte. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي تزوج من شخص يروق لي ومع ذلك كان عليها أن تموت |
Tu es le seul qui lui reste et elle a besoin de toi. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي متبقي لها ، وهي بحاجة إليك |
Mirageman, Tu es le seul qui puisse mettre un terme a cette atrocité. | Open Subtitles | أيها الرجل السراب,أنت الوحيد الذي يستطيع وقف هذة الفظاعة |
J'ai réalisé... que Tu es le seul qui m'ait vraiment aimée. | Open Subtitles | .لقدلاحظتذلك . أنت الوحيد الذي أحبني بحق |
Tu es le seul qui sache, et ça va rester comme ça. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذى يعرف وسيبقى الأمر على هذا الحال |
Allez, Elliott. Tu es le seul qui peut nous sortir de là. | Open Subtitles | هيا يا إليوت ، أنت الوحيد الذى يستطيع أن يخرجنا من هنا |
Tu crois vraiment que Tu es le seul qui a eu l'ordre d'amener un mec au bout d'une jetée et de lui coller une balle dans la tête ? | Open Subtitles | هل تعتقد بصدق أنت الشخص الوحيد الذي كان على أوامر لاتخاذ فاسق وصولا الى نهاية الرصيف ووضع رصاصة في رأسه؟ |
Tu es le seul qui n'ait pas pu. Bite molle ! | Open Subtitles | انت الشخص الوحيد الذي لا يمكنه المضاجعة ايها الاحمق يا ذو القضيب المرخي |
Mais Tu es le seul qui le sait, c'est pourquoi Tu es le seul qui peut me conseiller. | Open Subtitles | لكنك الوحيد الذي يعلم عن الأمر ولهذا انت الوحيد الذي يمكنه اسدائي النصح |
Tu es le seul qui puisse y entrer et en ressortir. | Open Subtitles | انت الوحيد الذى يستطيع العبور من هذا الشىء |
Tu es le seul qui aies moins de cheveux que moi. | Open Subtitles | أنت الرجل الوحيد الذي أعرفه يملك شعرًا أقل مني |
Tu es le seul qui a résolu l'équation. | Open Subtitles | أنت الوحيد القادر علىحلالمعادلة.. |
Tu es le seul qui fréquente les Omega Chi. | Open Subtitles | أنت الوحيدَ الذي يرافق شخص بالأوميغا كاي |
Après tout, Tu es le seul qui en ait besoin autant que moi. | Open Subtitles | ففي نهاية المطاف، أنتَ الوحيد الذي تريده بشدّة كما أريده |
Tu es le seul qui était là pendant ces jours sombres. | Open Subtitles | لقد كنت الوحيد الذي كان بجواري خلال تلك الأيام السوداء |