ويكيبيديا

    "tu n'as pas à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • ليس عليك
        
    • لا يجب
        
    • ليس عليكِ
        
    • لست مضطراً
        
    • لا يتوجب عليك
        
    • لست مضطرة
        
    • لستِ مضطرة
        
    • لستِ مضطرّة
        
    • لست مضطر
        
    • ليس من الضروري
        
    • لستَ مضطراً
        
    • لستَ مضطرًّا
        
    • لا داعي لأن
        
    • لا يحق لك
        
    • لست مضطرا
        
    J'aurai du te dire la vérité plus tôt, mais Tu n'as pas à t'inquiéter pour Malcolm. Open Subtitles كان علي أن أخبرك بالحقيقه منذ قبل لكن ليس عليك القلق على مالكوم
    Tu n'as pas à passer ton temps à fixer les murs. Open Subtitles ليس عليك أن تقضي وقتك في التحديق في الجدران
    Tu n'as pas à faire tout ce qu'elle dit, tu sais... Open Subtitles لا يجب عليك فعل كل ماتمليه عليك كما تعلم..
    La bonne nouvelle est, qu'avec Sam en prison, Tu n'as pas à t'inquiéter d'être autour de l'un d'eux pendant un certain temps. Open Subtitles الخبر الجيد هو بوجود سام في السجن ليس عليكِ القلق بشأن التواجد قرب اي منهما لفترة من الوقت
    Tu n'as pas à t'asseoir en face d'un homme et de sa fille et de leur sourire chaque matin. Open Subtitles أنت لست مضطراً أن تجلس على الطاولة و تبتسم إليه و إلى إبنته كل صباح
    Tu n'as pas à me faire confiance. Tu n'as pas à respecter. Je m'en tape. Open Subtitles الآن لا يتوجب عليك أن تثق بي، ولا أن تحترمني، فلا أهتم البتة.
    Mais le truc c'est que Tu n'as pas à le faire. Open Subtitles لكن ذلك هو الأمر لست مضطرة للحصول على واحدة
    Imagine un monde où Tu n'as pas à te lèvre à 3 heures du matin pour faire tes gâteaux chocolat blanc éclat de bretzel. Open Subtitles تخيلي عالما لستِ مضطرة للسهر حتى الساعة 3 فجرا لتصنعي مقرمشات مغطاة بالشوكلاتة البيضاء
    Donc tu sais, Tu n'as pas à me rappeler ou quoi que ce soit, je veux juste que tu te rappelles... que je t'aime. Open Subtitles لستِ مضطرّة لمعاودة الاتّصال بي أو أيّ شيء. إنّما أودّك أن تذكري أنّي أحبّك.
    D'accord, tu as raison. Tu n'as pas à me croire. Open Subtitles ليس عليك أن تصدقيني، ذلك عائد إليك بجملته.
    C'est ce qu'on faisait pour se motiver, on se donnait des claques mais Tu n'as pas à le faire. Open Subtitles شيئ اعتدنا على فعله مع بعضنا حيث يصع كل واحد الاخر بالوجه, ليس عليك فعلها
    Ce n'est pas toujours facile de comprendre la volonté du Seigneur, mais Tu n'as pas à déchiffrer son message tout seul. Open Subtitles ليس من السهل دائماً أن تفهم ما يخبرك به الرب. ولكن ليس عليك أن تكتشف ذلك بمفردك.
    Ils ont assez de combattants. Tu n'as pas à faire ça. Open Subtitles لديهم العديد من المقاتلين ليس عليك أن تفل ذلك
    Écoute, je veux que tu saches que... Tu n'as pas à etre tout pour moi Open Subtitles انظري، أُريدُك ان نعرفي بأنّك ليس عليك ان تكُونَي كُلّ شيءَ لي
    Désolée, chérie, mais Tu n'as pas à prendre des décisions qui nous affecte toutes. Open Subtitles اسفة عزيزتي لكن ليس عليك اتخاذ القرارات هذا يؤثر بنا جميعاً
    Tu n'as pas à poser les questions et à rester assise là pendant qu'elle te regarde comme si tu étais folle. Open Subtitles لا يجب عليك أنت أن تسألي بالأسئلة وهذا معناه انك لا تجلسي هناك ويحدقوا فيكي كالشخص المجنون
    Tu n'as pas à retourner 20 ans en arrière pour trouver quelqu'un que les sœurs ont suffisamment énervé pour vouloir nous tuer. Open Subtitles ليس عليكِ العودة 20 عام للوراء لإيجاد شخص ما قامت الأخوات بإغضابه كفاية ليقوم بإرتكاب جرائم قتل بحقنا
    Mais Tu n'as pas à t'inquiéter. Open Subtitles لكن أعتقد أنك لست مضطراً للقلق حيال الأمر
    Ok, mais Tu n'as pas à retourner tout de suite à Honduras. Open Subtitles حسن ، لكن لا يتوجب عليك العودة إلى الهندوراس مباشرة
    Quoi que tu traverses, Tu n'as pas à l'affronter seule. Open Subtitles مهما كان ما تمرين به الآن، لست مضطرة لأن تعانيه وحدك
    Maintenant, Tu n'as pas à nous dire quand tu prends un nouveau client ... tu es maintenant une partenaire ... mais quand il empiète sur le territoire occupé par Chumhum ... Open Subtitles لستِ مضطرة لأن تبلغينا عندما تقبلين عميلاً جديدًا، فأنتِ شريكة الآن ولكن عندما تتدخل القضية
    Tu n'as pas à accepter mes excuses, mais accepte mon avertissement. Open Subtitles لستِ مضطرّة لقبول اعتذاري لكنْ عليكِ قبول تحذيري
    Tu n'as pas à expliquer. Je sais. Open Subtitles ‫انت لست مضطر للتفسير ‬ ‫اعلم ..
    Je suppose que Tu n'as pas à quitter le pays pour de bon maintenant. Open Subtitles حسنا , ليس من الضروري ان تتركي البلاد من اجل ذلك
    Tu n'as pas à connaitre leur grand-mère ou allé à leur fête d'anniversaire ou écouter leur cours de faux yoga. Open Subtitles لستَ مضطراً لمعرفة جدتهم أو تذهب إلى حفلة عيد ميلاد أو تسمع عن دروس وهمية لليوغا
    Mais plus maintenant. Tu n'as pas à le faire non plus Open Subtitles لكنّي لم أعُد كذلك وأنتَ أيضًا لستَ مضطرًّا لهذا
    Tu n'as pas à être fier avec moi. Juste honnête. Open Subtitles لا داعي لأن تكون فخوراً معي كن صادقاً فقط
    Tu n'as pas à dire aux gens ce qu'ils doivent faire Open Subtitles لا يحق لك أن تملي على الناس مالذي يصنعوا
    C'est un trait vraiment magnifique et Tu n'as pas à t'en excuser. Open Subtitles و هذه فعلا سيماء باهرة ، و لست مضطرا للإعتذار من أجلها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد