ويكيبيديا

    "tu n'as qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • كل ما عليك
        
    • لديك فقط
        
    • يمكنك فقط
        
    • عليك فقط أن
        
    • ما عليك سوى
        
    • فقط قل
        
    • ما عليك هو
        
    • كل ماعليك
        
    Mais mon enfant... mon âme... Tu n'as qu'à mettre les infos pour voir que pour lui les mauvaises choses ne font que commencer. Open Subtitles لكن طفلي ، روحي كل ما عليك القيام به هو تشغيل الأخبار لتري أن الأمور السيئة بالنسبة له
    Ça dit que pour battre ta peur, Tu n'as qu'à l'associer à quelque chose qui te rend heureux. Open Subtitles ،وقد كتب إن أردت قهر خوفك كل ما عليك فلعه هو مشاركته مع شيء يجعلك سعيداً
    Tu n'as qu'à sourire et manger des petits fours. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو الابتسامة وتناول وجبة خفيفة
    Tu n'as qu'à payer ma gérante, puis on pourra y aller. Open Subtitles لذلك، أم، لديك فقط لدفع مدير أعمالي، ثم نحن، مثل، جيدة.
    On n'est pas obligé d'en parler ce soir. Tu n'as qu'à dormir. Open Subtitles ليس عليك التكلم عن ذلك الآن يمكنك فقط الذهاب إلي النوم
    Tu leur demandes une petite contribution, et Tu n'as qu'à imaginer un système simple de récompenses, pour motiver. Open Subtitles مجموعة من المستثمرين المحتملين ثم تطلبين منهم تبرعات صغيرة ثم عليك فقط أن تكتشفي
    Le numéro est enregistré. Tu n'as qu'à appuyer sur "appel". Open Subtitles تمّ إدراج الأرقام ما عليك سوى ضغط زرّ الاتّصال
    Tu n'as qu'à rester sous le rebord et en arrivant au pont, vole dessous, puis remonte. Open Subtitles كل ما عليك فعله البقاء أسفل الحافة وعندما تصل لذلك الجسر، طِر من أسفله وزِد السرعة
    Si tu as besoin de quoi que ce soit, n'importe quoi, Tu n'as qu'a demander. Open Subtitles أي شيء تريده يا بني، أي شيء على الإطلاق، كل ما عليك هو الطلب فحسب، مفهوم ؟
    Tu n'as qu'à dire oui. Alors ? Open Subtitles كل ما عليك قوله أن تقولي نعم ماذا تقولين ؟
    Tu n'as qu'à le ramener là-bas. Je m'occupe du reste. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو محاصرته هناك، والباقي أمره مُدبّر.
    Tu n'as qu'à changer de fonction. Un coup, cadre du casino. Open Subtitles كل ما عليك القيام بة هو أن تغير مسمى وظيفتك باستمرار
    Tu n'as qu'à m'appeler et je te trouverai. Open Subtitles كل ما عليك هو ان تنادي على اسمي و أنا سأتبع صوتك.
    Tu n'as qu'à demander. Open Subtitles على مهلك يا فتى كل ما عليك فعله هو أن تطلب
    Puis-je te rappeler, amour, qu'il y a des tas de maîtresses, mais que Tu n'as qu'un fils. Open Subtitles ربما أذكرك يا عزيزى أن هناك فىباريستوجدسيداتكثيرات, ولكن لديك فقط إبن واحد
    Tu n'as qu'une chance d'aller aux J.O. Open Subtitles لديك فقط فرصه واحده لتكوني من فريق الاولمبياد فرصه واحده
    Non, Tu n'as qu'une jambe opérationnelle. Open Subtitles ماذا ؟ كلا , لديك فقط ساق واحدة
    Oh. Bon, ça fait rien. Tu n'as qu'à m'appeler quand tu la trouveras. Open Subtitles لا تقلق بهذا الشأن يمكنك فقط الإتصال بي عندما تجدها
    Si tu n'es pas capable de bien te conduire, Tu n'as qu'à manger ici, dans la cuisine. Open Subtitles إذا لم تستطيعين التصرف بأدب وتناول الطعام كبقية الناس يمكنك فقط الجلوس هنا وتناول الطعام فى المطبخ
    Le label a déjà tout préparé, Tu n'as qu'a suivre les storyboards. Open Subtitles الشركة صممت مسبقا السيناريو يجب عليك فقط أن تتبع الخطط
    Je t'ai préparé à manger, Tu n'as qu'à faire réchauffer en rentrant. Open Subtitles أعددت لك طبق، ما عليك سوى تسخينه عندما تعود للبيت
    Tu n'as qu'à lui dire que tu as eu tort de partir et on redeviendra une famille heureuse. Open Subtitles فقط قل أننا مخطئون في ترك بعضنا لذا نستطيع العودة لنكون أسرة سعيدة
    Pour que ça marche, Tu n'as qu'à sortir de l'hôpital, comme hier. Open Subtitles لأجل نجاح الخطة, كل ماعليك فعله هو الخروج من المستشفى مثل مافعلتٍ امس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد