ويكيبيديا

    "tu ne prends pas" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • لا تأخذ
        
    • لم تأخذ
        
    • لا تأخذي
        
    • لا تأخذين
        
    • ألن تأخذ
        
    • لاتأخذي
        
    • لم لا تتناول
        
    Pourquoi tu ne prends pas ton après-midi si tu te sens si mal ? Open Subtitles لمَ لا تأخذ الظهيرة إجازة ما دمت تشعر بهذا السوء؟
    Non, tu ne prends pas une chance sur un million avec la vie de mes amis, compris ? Open Subtitles لا، كنت لا تأخذ لقطة مليون الى واحد مع الحياة يا صديقي، و أنت تفهم؟
    Si tu ne prends pas de risque, mon pote, Drew va avoir Paige. Open Subtitles إذا كنت لا تأخذ خطر، يا الرجل، ستعمل درو ان نتخذ بيج.
    Je jure devant dieu que je vais te sacrifier si tu ne prends pas tes maudites pilules. Open Subtitles أقسم بالرب أنني سأدخلك مجلس المدمنين إذا لم تأخذ أدويتك
    Vu que tu sembles en connaître tant sur tout, pourquoi tu ne prends pas ton diplôme de Wharton, et ton ridicule manteau, pour régler tout ça toute seule. Open Subtitles بما أنكِ تعرفين كل شيء لمِ لا تأخذي شهادتكِ ومعطفكِ السخيف ثم تكتشفي كل هذا
    Je sais que tu ne prends pas mes problèmes au sérieux, mais je m'intéresse au bébé. Open Subtitles أعلم أنّك لا تأخذين مشاكلي على محمل من الجدّ, لكنّي أهتمّ لذلك الصغير.
    J'espère que tu ne prends pas ça personnellement. J'essaye juste d'arranger un combat. Open Subtitles آمل ان لا تأخذ الامر بشكل شخصي انا فقط احاول الحصول على قتال
    Alors pourquoi tu ne prends pas tes planches à pain d'abdos et ton front de planche à pain et dégages de mon bureau. Open Subtitles لذا لما لا تأخذ عضلاتك المغسولة ،وجبهتكَ المغسولة .وإخرج من مكتبي اللعين
    Donc pourquoi tu ne prends pas tes affaires et ne rampe pas hors d'ici, la queue entre les jambes ? Open Subtitles فعله مثل مايفعل أيّ شخصٍ .كان على الأقل واجهه بذلك إذن لما لا تأخذ أشياءك وتخرجُ من هنا مع قضيبٍ بين ساقيك؟
    Pire, tu ne prends pas mes appels. Open Subtitles ما هو أسوأ من ذلك ، كنت لا تأخذ مكالماتي.
    Pourquoi tu ne prends pas un cours, et tu verras. Open Subtitles حسنا، لماذا لا تأخذ فئة، وربما سوف تجد.
    Chérie, elle ne me prend pas au sérieux parce que tu ne prends pas ça au sérieux. Open Subtitles عزيزي، إنها لا تأخذني على محمل الجد لأنك لا تأخذ الأمر على محمل الجد.
    Les enfants sont à l'école, pourquoi tu ne prends pas un jour de congé ? Open Subtitles الأطفال في المدرسة ، لم لا تأخذ اليوم عطلة ؟
    Si tu ne prends pas ton traitement pour toi, au moins prends-le pour elle. Open Subtitles إن لم تأخذ الدواء لأجلك، فافعل ذلك لأجلها
    Si tu ne prends pas ton cachet, ce sera encore pire. Open Subtitles ‫ان لم تأخذ الحبة. ‫سيكون شعورك اسوء
    Tant que tu ne prends pas ça trop sérieusement. Open Subtitles لطالما لم تأخذ الأمور بجدية
    Pourquoi tu ne prends pas ce stylo pour me l'enfoncer dans le coeur ? Open Subtitles لماذا لا تأخذي القلم فقط وتطعنيني في قلبي ؟
    Jessa, tu ne prends pas de ces pilules après que je soit partie. Open Subtitles لا تأخذي شيئاً من الأقراص بعد ذهابي
    Je ne vois pas pourquoi tu ne prends pas mon départ au sérieux car je m'en vais, sérieusement. Open Subtitles لا أعرف لماذا لا تأخذين أمر خروجي من هنا على محمل الجد لكني سأرحل من هنا, بجد
    tu ne prends pas ton revolver? Open Subtitles ألن تأخذ مسدسك معك , سيد شاين ؟
    Pourquoi tu ne prends pas un café en l'attendant ? Merci, mais j'ai promis à Henry d'aller faire voter les partisans. Open Subtitles لما لاتأخذي كوباً من القهوة وتنتظريه ؟ (شكراً، لكنّ وعدتُ (هنري . أنّي سأذهب لأجلب المصوّتون
    Pourquoi tu ne prends pas plutôt des oestrogènes ? Open Subtitles لم لا تتناول الهرمون الأنثوي فحسب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد