Tu sais qu'un agent infiltré ne peut pas se droguer ? | Open Subtitles | هل تعلم أن ضباط الشرطة السريين لا يتعاطون المخدرات؟ |
Tu sais qu'il y a des événement sportifs en live à la télé 24h/24 ? | Open Subtitles | أنت تعلم , أن هناك فاعليات رياضية مباشرة علي التلفاز 24ساعة يومياً |
Tu sais qu'il y a une tarée là-bas qui veut ouvrir ce monde-prison plus que tout au monde, non ? | Open Subtitles | تعلمين أن ثمّة سيدة مجنونة بالأعلى تود فتح هذا العالم السجنيّ أكثر من أيّ شيء، صحيح؟ |
Tu sais qu'il y a environ un millier de mauvaises choses avec ce plan ? | Open Subtitles | أنت تعرف أن هناك آلاف الأخطاء في تلك الخطة أليس كذلك؟ |
Regarde-toi dans cet uniforme. Tu sais qu'on opère papa ? | Open Subtitles | أنظر إلى نفسك فيها أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟ |
Parce que au bout du compte, Tu sais qu'il ne cherchera que ton bonheur. | Open Subtitles | لأن في نهاية اليوم تعرفين بأن شريككِ سيضع سعادتكِ في المقدمة |
Tu sais qu'il est possible qu'il se rétablisse complètement à temps. | Open Subtitles | تعلمين أنه يمكنه أن يسترد عافيته بالكامل بالوقت المحدد |
Mais Tu sais qu'ils ont des goûts de merde en musique. | Open Subtitles | ولكن هل تعلم أن لديهم طعم القرف في الموسيقى. |
Tu sais qu'il y a plus de 7000 princes dans la famille royale ? | Open Subtitles | هل تعلم أن هناك أكثر من 7000 أمير فى العائلة المالكة |
Est-ce que Tu sais qu'on a plus de fontaines que toutes les autres villes à part Rome ? | Open Subtitles | هل تعلم أن لدينا المزيد من النوافير من أي مدينة أخرى غير روما؟ |
Paul, Tu sais qu'une élévation inférieure à cent concerne le trafic allant vers l'ouest. | Open Subtitles | بول، أنت تعلم أن شبه إرتفاع المئة هو للحركة الغربية فقط |
Tu sais qu'une saisie de 120 millions c'est assez balèze. | Open Subtitles | أنت تعلم أن عملية مصادرة الـ 120 مليون دولار قد كانت كبيرة. |
Comment Tu sais qu'il y a un Œil chez moi ? C'est normal. | Open Subtitles | كيف تعلمين أن هناك عين في منزلي ؟ لا عليكِ |
Alors, Tu sais qu'une amie ne me garderait pas enfermée ici. | Open Subtitles | إذاً فأنتي تعلمين أن الصديق لا يمكنه إبقائي محجوزة هنا |
Tu sais qu'une vraie surveillance requiert deux équipes d'agents, une équipe prenant la relève après 12 heures. | Open Subtitles | أنت تعرف أن قواعد المراقبة الصحيحة تستدعى وجود زوجين من العملاء زوج يريح زوج بعد 12 ساعة |
Tu sais qu'à mon âge mon père avait déjà son badge. | Open Subtitles | أتعرف أن والدي حصل على شارة المحقق عندما كان بمثل عمري ؟ |
Tu sais qu'ils ont un hôtel où les girafes viennent jusqu'à ton balcon ? | Open Subtitles | هل تعرفين بأن لديهم هناك فندق تأتي فيه الزرافات حتى بلكونتك؟ |
Tu sais qu'il n'y a rien de pire que de voir ses enfants souffrir. | Open Subtitles | أنتِ أم تعلمين أنه لا شئ أسوأ من رؤية أولادك يتألمون |
Tu sais qu'à chaque fois que tu dis à tes parents que t'aimes les math tu offres la prestation de ta vie. | Open Subtitles | أتعرفين أن في كل مرة تخبرين أبويك أنكِ تحبين الرياضيات فأنتِ تؤدين أفضل عرض في التاريخ |
Tu sais qu'une des universités dans laquelle j'ai été reçu était une prison? | Open Subtitles | أتعلم أن إحدى الجامعات التي قبلت بها كانت سابقا سجنا |
Tu sais qu'on doit vivre dans une planque maintenant ? | Open Subtitles | أتعلم أنه علينا أن نعيش بمنزل آمن الآن؟ |
Mais Tu sais qu'il est illégal de dégrader les biens d'autrui, même si c'est seulement pour laisser un message à quelqu'un. | Open Subtitles | ولكن أنت تعلم أنه من غير القانوني تشويه الملكيات حتى لو كنت فقط تترك رسالة لأحدهم |
Mais Tu sais qu'elle a un passif avec la police et n'importe qui d'autre qu'elle peut utiliser. | Open Subtitles | لكنك تعرفين أن لديها تاريخ مع الشرطة و أي شخص تستطيع إستغلاله |
Tu sais qu'on va tous mourir dans 6 mois ? | Open Subtitles | أنت تعرف أننا جميعاً سنموت بعد ستة أشهر، أليس كذلك؟ |
Tu sais qu'il n'est pas un vrai sergent formé, hein ? | Open Subtitles | أنت تعرف أنه ليس حقيقيا الحفر رقيب، أليس كذلك؟ |
Tu sais qu'on est pas autorisés à prendre ce genre de décision, non ? | Open Subtitles | أنت تعلم بأنه غير مصرّح لك اتخاذ قرار كهذا، أليس كذلك ؟ |