ويكيبيديا

    "tu sais qu'" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • هل تعلم أن
        
    • أنت تعلم أن
        
    • تعلمين أن
        
    • أنت تعرف أن
        
    • أتعرف أن
        
    • تعرفين بأن
        
    • تعلمين أنه
        
    • أتعرفين أن
        
    • أتعلم أن
        
    • أتعلم أنه
        
    • أنت تعلم أنه
        
    • تعرفين أن
        
    • أنت تعرف أننا
        
    • أنت تعرف أنه
        
    • أنت تعلم بأنه
        
    Tu sais qu'un agent infiltré ne peut pas se droguer ? Open Subtitles هل تعلم أن ضباط الشرطة السريين لا يتعاطون المخدرات؟
    Tu sais qu'il y a des événement sportifs en live à la télé 24h/24 ? Open Subtitles أنت تعلم , أن هناك فاعليات رياضية مباشرة علي التلفاز 24ساعة يومياً
    Tu sais qu'il y a une tarée là-bas qui veut ouvrir ce monde-prison plus que tout au monde, non ? Open Subtitles تعلمين أن ثمّة سيدة مجنونة بالأعلى تود فتح هذا العالم السجنيّ أكثر من أيّ شيء، صحيح؟
    Tu sais qu'il y a environ un millier de mauvaises choses avec ce plan ? Open Subtitles أنت تعرف أن هناك آلاف الأخطاء في تلك الخطة أليس كذلك؟
    Regarde-toi dans cet uniforme. Tu sais qu'on opère papa ? Open Subtitles أنظر إلى نفسك فيها أتعرف أن أباك يخضع لعملية اليوم؟
    Parce que au bout du compte, Tu sais qu'il ne cherchera que ton bonheur. Open Subtitles لأن في نهاية اليوم تعرفين بأن شريككِ سيضع سعادتكِ في المقدمة
    Tu sais qu'il est possible qu'il se rétablisse complètement à temps. Open Subtitles تعلمين أنه يمكنه أن يسترد عافيته بالكامل بالوقت المحدد
    Mais Tu sais qu'ils ont des goûts de merde en musique. Open Subtitles ولكن هل تعلم أن لديهم طعم القرف في الموسيقى.
    Tu sais qu'il y a plus de 7000 princes dans la famille royale ? Open Subtitles هل تعلم أن هناك أكثر من 7000 أمير فى العائلة المالكة
    Est-ce que Tu sais qu'on a plus de fontaines que toutes les autres villes à part Rome ? Open Subtitles هل تعلم أن لدينا المزيد من النوافير من أي مدينة أخرى غير روما؟
    Paul, Tu sais qu'une élévation inférieure à cent concerne le trafic allant vers l'ouest. Open Subtitles بول، أنت تعلم أن شبه إرتفاع المئة هو للحركة الغربية فقط
    Tu sais qu'une saisie de 120 millions c'est assez balèze. Open Subtitles أنت تعلم أن عملية مصادرة الـ 120 مليون دولار قد كانت كبيرة.
    Comment Tu sais qu'il y a un Œil chez moi ? C'est normal. Open Subtitles كيف تعلمين أن هناك عين في منزلي ؟ لا عليكِ
    Alors, Tu sais qu'une amie ne me garderait pas enfermée ici. Open Subtitles إذاً فأنتي تعلمين أن الصديق لا يمكنه إبقائي محجوزة هنا
    Tu sais qu'une vraie surveillance requiert deux équipes d'agents, une équipe prenant la relève après 12 heures. Open Subtitles أنت تعرف أن قواعد المراقبة الصحيحة تستدعى وجود زوجين من العملاء زوج يريح زوج بعد 12 ساعة
    Tu sais qu'à mon âge mon père avait déjà son badge. Open Subtitles أتعرف أن والدي حصل على شارة المحقق عندما كان بمثل عمري ؟
    Tu sais qu'ils ont un hôtel où les girafes viennent jusqu'à ton balcon ? Open Subtitles هل تعرفين بأن لديهم هناك فندق تأتي فيه الزرافات حتى بلكونتك؟
    Tu sais qu'il n'y a rien de pire que de voir ses enfants souffrir. Open Subtitles أنتِ أم تعلمين أنه لا شئ أسوأ من رؤية أولادك يتألمون
    Tu sais qu'à chaque fois que tu dis à tes parents que t'aimes les math tu offres la prestation de ta vie. Open Subtitles أتعرفين أن في كل مرة تخبرين أبويك أنكِ تحبين الرياضيات فأنتِ تؤدين أفضل عرض في التاريخ
    Tu sais qu'une des universités dans laquelle j'ai été reçu était une prison? Open Subtitles أتعلم أن إحدى الجامعات التي قبلت بها كانت سابقا سجنا
    Tu sais qu'on doit vivre dans une planque maintenant ? Open Subtitles أتعلم أنه علينا أن نعيش بمنزل آمن الآن؟
    Mais Tu sais qu'il est illégal de dégrader les biens d'autrui, même si c'est seulement pour laisser un message à quelqu'un. Open Subtitles ولكن أنت تعلم أنه من غير القانوني تشويه الملكيات حتى لو كنت فقط تترك رسالة لأحدهم
    Mais Tu sais qu'elle a un passif avec la police et n'importe qui d'autre qu'elle peut utiliser. Open Subtitles لكنك تعرفين أن لديها تاريخ مع الشرطة و أي شخص تستطيع إستغلاله
    Tu sais qu'on va tous mourir dans 6 mois ? Open Subtitles أنت تعرف أننا جميعاً سنموت بعد ستة أشهر، أليس كذلك؟
    Tu sais qu'il n'est pas un vrai sergent formé, hein ? Open Subtitles أنت تعرف أنه ليس حقيقيا الحفر رقيب، أليس كذلك؟
    Tu sais qu'on est pas autorisés à prendre ce genre de décision, non ? Open Subtitles أنت تعلم بأنه غير مصرّح لك اتخاذ قرار كهذا، أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد