ويكيبيديا

    "tu traverses" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تمرين به
        
    • تمر به
        
    • تمرّ به
        
    • كنت تمر
        
    • أنت تمر
        
    • أنك تمر
        
    • بأنك تمر
        
    • انك تمرين
        
    • تخوضه
        
    • تخوضينه
        
    • لما تمرين
        
    • تمري
        
    • تمرين بها
        
    • تمرّي به
        
    • تمرّين به
        
    Quoi que tu traverses, tu n'as pas à l'affronter seule. Open Subtitles مهما كان ما تمرين به الآن، لست مضطرة لأن تعانيه وحدك
    Oublie. Ce n'est rien, comparé à ce que tu traverses. Open Subtitles فلتنسي الأمر هذا لا يٌقارن بما تمرين به
    OK, mais peut-être qu'il est responsable de la tienne maintenant, et de ce que tu traverses. Open Subtitles حسنًا، لكنه ربما يكون مسئولًا عن حياتك الآن و ما تمر به الآن
    On sait ce que tu traverses, mais tu dois te calmer. Open Subtitles نعلم ما الذي تمرّ به الآن لكن عليكَ أن تهدأ
    juste te dire que je sais ce que tu traverses. Open Subtitles فقط أن أقول وأنا أعلم ما كنت تمر.
    Ecoute, je voulais juste te dire tu sais, quoi que tu traverses, tu peux me le dire. Open Subtitles ،بغض النظر عمّ تمرين به أرجو أن تعلمي أنه بإمكانك الإتصال بي اتفقنا؟
    Maintenant, je ne peux pas prétendre comprendre ce que tu traverses, mais pour ce que ça vaut ... Open Subtitles لا أتظاهر أني أفهم ما تمرين به ..لكني أظن
    Tu sais, quand les gens disent qu'ils savent ce que tu traverses, en général, c'est faux. Open Subtitles أتعلمين, عندما يقول الناس أنهم يعرفون ما تمرين به, هم في العادة لا يعرفون.
    Mais dans ce cas, je sais exactement ce que tu traverses. Open Subtitles ولكن في هذه الحالة, إنني أعرف تماما ما تمرين به.
    Je comprends que ce que tu traverses est très violent. Open Subtitles أتفهم أن ما تمرين به أمر شديد الجنون حقاً
    Je pensais à ce que tu traverses, et tu as peut-être raison. Open Subtitles كنت فقط افكر بما تمر به ولربما انك على صواب
    Je sais exactement ce que tu traverses. Mais tu vas être courageux, n'est-ce pas ? Open Subtitles أعرف ما تمر به بالضبط لكن يجب أن تكون شجاعاً، حسناً؟
    On a beaucoup réfléchi. Et, euh, on sait ce que tu traverses. Open Subtitles إذن، لقد قمنا بالكثير من التفكير، وإننا نعرف ما كنت تمرّ به.
    crois moi, peut importe ce que tu traverses c'est pas la moitié de ce que je suis en train de vivre. Open Subtitles ثق بي، مهماً كان ما تمرّ به ليس على نصف السوء الذي أنا بصدده.
    Je sais ce que tu traverses. Open Subtitles أنا أعرف ما كنت تمر.
    Cela peut être utile d'être entourée de gens qui comprennent ce que tu traverses. Open Subtitles أنت تعرف، أنها يمكن أن تكون مفيدة أن يكون حول الناس الذين يمكن أن يتعاطفوا مع ما أنت تمر.
    Je sais que tu traverses un moment difficile, mais t'as un match ce soir, et le basket te fait toujours te sentir mieux. Open Subtitles أعرف أنك تمر بوقت عصيب لكن أنت عندك مبارة الليلة و كرة السلة دائماً ما تجعلك تشعر بتحسن
    En fait, sans raison, et tu traverses beaucoup, mais c'est normal, et la politesse serait de m'inviter à entrer pour un thé. Open Subtitles طوال الطريق ، يبدو انه ليس لسبب جيد وأعلم بأنك تمر بالكثير ولكن الشيء الطبيعي والشيء المهذب سيكون ان تطلب مني ان ادخل لتناول كوب من الشاي
    Je sais que tu traverses beaucoup de choses en ce moment, mais c'est pour ça que tu as besoin de sortir. Open Subtitles انا اعلم انك تمرين بالكثير الان، لكن هذا بالضبط هو السبب اللذي يجعلك تحتاجين للخروج اكثر
    Crois moi, quoi que tu traverses, il n'y a rien de pire qu'avoir des boutons et un appareil dentaire au collège. Open Subtitles حسنًا، ثق بيّ مهما كان ما تخوضه.. فليس هنالك أسوء من أن يكون لديك بثرة أو تقويم أسنان في الإعدادية اتفقنا؟
    Tout ces problèmes que tu traverses pour donner à chacun une nouvelle vie ? Open Subtitles كل ما تخوضينه الآن في سبيل إعطاء الجميع حياة جديدة
    Et je l'ai dis à Grayson uniquement pour qu'il comprenne mieux ce que tu traverses. Open Subtitles وأنا قلت فقط لجرايسون حتى يمكنه أن يكون أكثر تعاطفاً لما تمرين به
    tu traverses les jardins, et... et ici nous sommes, nous sommes au sommet du théâtre. Open Subtitles تمري عبر الحدائق و... ونحن هنا, نحن على قمة المدرج
    Avec ce que tu traverses en ce moment... Open Subtitles أقصد يجب أن تحصلي عليها بسبب الأمور الآخرى التي تمرين بها
    Je sais ce que tu traverses. Open Subtitles أعرف ما تمرّي به.
    Étant donné ce que tu m'as dit au sujet de ton fils... et ce que tu traverses actuellement. Open Subtitles بالنظر إلى الأشياء التي كنت تخبريني بها حول إبنك و كل شيء تمرّين به

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد