ويكيبيديا

    "tudjman" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تودجمان
        
    • توديمان
        
    • توجمان
        
    • تاديمان
        
    • تروديمان
        
    • وتوديمان
        
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre que M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, vous a adressée. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أقدم طيه رسالة من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانجو تودجمان موجهة إليكم.
    M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد فرانيو تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا الى قاعة الجمعية العامة.
    Mon Représentant spécial a rencontré le Président Tudjman pour éviter un affrontement militaire imminent. UN والتقى ممثلي الخاص بالرئيس توديمان في محاولة لتجنب المواجهة العسكرية المحدقة.
    La Mission a aussi eu des entretiens avec M. Ejup Ganic, Vice-Président de la République de Bosnie-Herzégovine, et M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie. UN وقابلت البعثة أيضا نائب الرئيس أيوب غانيتش من جمهورية البوسنة والهرسك والرئيس فرانيو توديمان من جمهورية كرواتيا.
    M. Bosiljko Misetic Vice-Premier Ministre, envoyé spécial du Président Tudjman pour la Fédération UN السيد بوزيليكو ميسيتتش نائب رئيس الوزراء، ومبعوث الرئيس توجمان الخاص الى الاتحاد
    M. Franjo Tudjman, Président de la République de Croatie, est escorté hors de la salle de l'Assemblée générale. UN اصطحب السيد فرانجو تودجمان رئيس جمهورية كرواتيا الى خارج قاعة الجمعية العامة.
    6. Le 2 juin, à l'invitation de dirigeants serbes locaux, le Président Tudjman s'est rendu à Beli Manastir. UN ٦ - وفي ٢ حزيران/يونيه، وبناء على دعوة من زعماء الصرب المحليين، قام الرئيس تودجمان بزيارة بلي مناستير.
    En fin de compte, cette somme a été versée sur l'insistance de l'ATNUSO immédiatement avant la venue du Président Tudjman à Vukovar. UN وأمكن دفع هذه النقود في خاتمة المطاف بناء على إصرار اﻹدارة الانتقالية وقبيل زيارة الرئيس تودجمان إلى فوكوفار.
    Cette disposition a souvent été invoquée par le Président Tudjman, sa famille et les membres du HDZ. UN ويلجأ الرئيس تودجمان وأسرته وأفراد الحزب الحاكم إلى هذه المادة من حين إلى آخر.
    Le Président Tudjman a dit que son gouvernement était disposé à participer à des pourparlers politiques et militaires avec Knin, mais a souligné qu'il fallait nécessairement que des progrès s'ensuivent sur le terrain. UN وأعرب الرئيس تودجمان عن رغبة حكومته في الاشتراك في محادثات عسكرية وسياسية مع كنين.
    Il a continué à s'entretenir régulièrement avec les Présidents Tudjman et Milosevic et leurs ministres respectifs. UN وفي هذا الصدد، واصل المدير الانتقالي الاجتماع بصورة منتظمة والرئيسين تودجمان وميلوشيفيتش ووزرائهما.
    Reconstruite en 1984, elle a subi des dégâts en 1991, ayant été pilonnée par les groupes armés de Tudjman. UN وبنيت كنيسة جديدة سنة ١٩٨٤ ولكنها تضررت بسبب ما نالها من قصف من تشكيلات تودجمان المسلحة في عام ١٩٩١.
    Ce monastère avait déjà été endommagé au cours de la deuxième guerre mondiale et ses moines tués par des Oustachis croates , prédécesseurs du régime actuel de Tudjman. UN وقد أصيب هذا الدير أيضا بأضرار في الحرب العالمية الثانية وفتك رجال أوستاشي الكرواتيين، أسلاف نظام تودجمان الحالي، بالرهبان.
    Quant aux membres de la Mission, ils n'ont pas mâché leurs mots lorsqu'ils ont rencontré M. Mate Boban et le Président de la Croatie, M. Tudjman. UN وتكلمت البعثة في هذا السياق، وبصورة قاطعة لا لبس فيها، مع السيد ماتيه بوبان ومع الرئيس توديمان رئيس كرواتيا.
    MM. Tudjman et Izetbegovic ont décidé d'engager la population de Mostar à s'abstenir de tout nouvel affrontement. La situation dans la ville redevenant ainsi normale, le processus de mise en place de la Fédération pourra se poursuivre. UN وقــرر الرئيسان توديمان وعزت بيغوفتش دعوة أهالي موستار إلـى الكف عــن مواصلة النزاع، بما من شأنه أن يساعد على عودة اﻷحوال الطبيعية إلى المدينة حتى يمكن الاستمرار في عملية تطوير الاتحاد الفيدرالي.
    Il s'est ensuite rendu à la résidence du Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman, où il a eu une série d'entretiens avec M. Tudjman, M. Boban, le Ministre croate de la défense et d'autres ministres. UN ثم انتقل لورد اوين إلى مقر إقامة رئيس جمهورية كرواتيا، فرانيو توديمان، حيث أجرى جولة من المحادثات مع السيد توديمان والسيد بوبان، ووزير الدفاع الكرواتي والوزراء اﻵخرين.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre, datée du 22 mars 1995, que vous adresse le Président de la République de Croatie, M. Franjo Tudjman. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا الدكتور فرانيو توديمان.
    Dans la soirée du 3 août, j'ai téléphoné au Président Tudjman pour l'exhorter à la plus grande retenue. UN واتصلت هاتفيا بالرئيس توديمان مساء يوم ٣ آب/أغسطس، حيث حثثته على ممارسة أقصى درجة من ضبط النفس.
    Les craintes que le régime de Tudjman a suscitées chez les Serbes de la Krajina se sont trouvées brutalement confirmées et entièrement justifiées. UN لقد تأكد اﻵن بشكل مخيف ما غرسه نظام توجمان في قلوب صرب كرايينا من خوف، وما يبرر هذا الخوف من جميع النواحي.
    Bien avant le début de l'agression contre les Serbes de la Krajina, qui atteint maintenant son apogée, F. Tudjman et son régime exerçaient des pressions et menaient des préparatifs intensifs en vue d'un affrontement avec les Serbes. UN لقد بدأ ف. توجمان ونظامه، قبل شن العدوان على صرب كرايينا بفترة طويلة، ضغوطا واستعدادات مكثفة للدخول في مواجهة مع الصرب.
    M. Holbrooke raconte en ces termes une rencontre qu’il a eue avec le Président de la Croatie, M. Tudjman, le 17 septembre : UN فقد كتب السفير هولبروك بعد هذا الحادث مشيرا إلى اجتماع كان قد عقده مع الرئيس تاديمان رئيس كرواتيا يوم ١٧ أيلول/سبتمبر:
    Ils sont ensuite revenus par avion à Zagreb, où ils ont rencontré le Président Tudjman dans la soirée. UN وعاد الرئيسان المشاركان جوا الى زغرب وقابلا الرئيس تروديمان مساء ذلك اليوم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد