ويكيبيديا

    "tuent" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • يقتلون
        
    • تقتل
        
    • يقتل
        
    • بقتل
        
    • يقتلوا
        
    • قتلوا
        
    • أعمال القتل
        
    • يقتلونهم
        
    • تقتلك
        
    • يقتلوننا
        
    • ويقتلون
        
    • سيقتلون
        
    • تفتك
        
    • يقتلوك
        
    • إلى قتل
        
    Ils tuent tous ceux qui sont impliqués dans le plan. Open Subtitles إنهم يقتلون جميع الأشخاص المتورطين في هذه العملية
    Ils ne tuent plus les chiens. Il n'y a plus de frisson pour toi. Open Subtitles هم لا يقتلون الكلاب بعد الآن لا يوجد إثارة بالنسبة لك
    Chaque mois, elles tuent environ 800 personnes et en mutilent des milliers. Elles représentent un danger considérable pour les populations rurales déracinées par la guerre. UN واﻷلغام تقتل نحو ٨٠٠ شخص شهريا، وتحدث عاهات باﻵلاف وهي خطر رئيسي يتعرض له سكان اﻷرياف الذي شردتهم الحرب وأعوزتهم.
    Chaque année, elles tuent aveuglément 26 000 personnes, pour la plupart des civils, dont beaucoup de femmes et d'enfants. UN وهي تقتل ٢٦ ألف نسمة كل عام بطريـقة عشوائيـة، وأغلبهم من المدنيين، وكثير منهم من النساء واﻷطفال.
    Suffisamment pour traquer ceux qui tuent les nôtres. Open Subtitles أنا جيدة بما يسمح بتقفي أثر من يقتل شعبنا.
    Ils y étaient, jusqu'à ce que les rebelles tuent le fermier. Open Subtitles نعم لقد كانوا كذلك حتى قام الثوار بقتل المزارع
    C'est ce qui arrive aux monstres qui tuent leur mère. Open Subtitles لتساعك والدتك. هذا مايحدث للوحوش عندما يقتلون أمهاتهم..
    Il voulait parler de mes recherches. Mon travail. Ce n'est pas la première fois qu'ils tuent. Open Subtitles أراد التحدث عن بحثي , عملي هذه ليست المرة الأولى التي يقتلون بها
    Les vampires tuent les humains. Les chasseurs tuent les vampires. Open Subtitles مصّاصو الدماء يقتلون البشر والصيّادون يقتلون مصّاصين الدماء
    La plupart des gens tuent davantage par amour que par haine. Open Subtitles الكثير مِن الناس يقتلون عن الحب بدلاً عن الكراهية
    Si tu vas à la police, peut-être ils tuent le gamin. Open Subtitles هذا هو وإذا ذهبتِ إلى الشرطة لربّما يقتلون الطفل
    Des hommes en tuent d'autres... et personne ne sait pourquoi. Open Subtitles رجال يقتلون رجال أخرين0 ولا أحد يعرف لماذا0
    Et surtout, les participants ont souligné que les drogues tuent. UN وقبل كل شيء أوضح المشاركون أن المخدرات تقتل.
    Ces armes étant celles qui tuent le plus dans la plupart des guerres, l'issue de la Conférence est d'importance cruciale. UN وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب.
    Cette catégorie d'armes tuent le plus dans le monde. UN وتلك الأسلحة تقتل أكثر من غيرها في عالم اليوم.
    Mais ces contrefaçons tuent des gens qui ne reçoivent pas les médicaments dont ils ont besoin. Open Subtitles ولكن تلك العقاقير المتلاعب بها، تقتل الناس الذين لا يحصلون على الدواء الأصلي
    J'aime comment les flingues tuent les gens en leurs fourrant une balle qui laisse une trainée de preuves d'un kilomètre de long. Open Subtitles أنا أحب الطريقة البنادق تقتل الناس تدافع الرصاصة من لحمهم ترك وراءه العديد من الأدلة على ميل طويلة.
    Acheter du matériel spécialisé et des machines qui tuent les germes des instruments. Open Subtitles ملء مع الكراسي والدلاء القدم والحصول على الجهاز الذي يقتل الجراثيم على الأدوات.
    Les forces israéliennes les tuent. Leurs maisons sont détruites et leur droit à un environnement de paix est impunément bafoué. UN وتقوم قوات الاحتلال الإسرائيلي بقتل الأطفال الفلسطينيين، وبهدم منازلهم ويُهضم حقهم في بيئة سلمية دون ما عقاب.
    C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, parce que plus rien n'est important pour eux. Open Subtitles هذا ما يفعلونه، يقتلوا أصدقائهم لأنه لم يعد شيء يهم بالنسبة لهم، صحيح؟
    Le général engage des professionnels, pas des amateurs. Pas des criminels incultes qui violent et tuent. Open Subtitles الجنرال محترف تأجير قتلة، ليس هواة ليس مجرمين جهلة، الذين إغتصبوا و قتلوا
    Problématique Le Nord et le Sud-Kivu connaissent une insécurité grandissante due à la présence des ex-FAR et Interahamwe qui tuent, volent et violent. UN تشهد كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية كلتاهما انفلاتا أمنيا ما فتئ يتفاقم نتيجة لوجود عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي الذين يمارسون أعمال القتل والنهب والاغتصاب.
    Ils promettent de les emmener en Belgique et les tuent. Open Subtitles ويعدونهم بأخذهم إلى بلجيكا وبدلا من ذلك يقتلونهم
    Dès que tu franchis ces portes, les Dieux te tuent sa race. Open Subtitles حالما تخرج من هذه الابواب تقتلك الآلهة ماذا؟
    On arrive, on voit les fantômes. Ils ne nous tuent pas. Open Subtitles وصلنا ، رأينا الاشباح . إنهم لا يقتلوننا
    Le résultat est toujours le même... ils se retournent contre les humains et les tuent tous. Open Subtitles النتيجة النهائية دائمًا واحدة هم يشنون هجوما على البشر والمتحكمين بهم ويقتلون بجنون
    Si quelqu'un d'autre que moi va à la planque, ils tuent les filles et filent. Open Subtitles إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون
    Chaque année, les maladies non transmissibles tuent 9 millions de personnes âgées de moins de 60 ans. UN وفي كل عام، تفتك الأمراض غير المعدية بتسعة ملايين شخص دون سن الستين عاما.
    Ils bourrent ton cadavre de came, ils l'envoient à ta grand-mère, ils tuent la grand-mère et prennent la came. Open Subtitles يقتلوك ويخفون المخدرات في جثتك ويرسلون جثتك الى جدتك ومن ثم يظهر أحدهم ويقتل جدّتك
    Nous déplorons, dans le même temps, les attaques ciblant les civils israéliens, qui tuent des innocents et sapent le processus de paix. UN وفي نفس الوقت، نحن قلقون بسبب الهجمات التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين وتؤدي إلى قتل الأبرياء وتقويض عملية السلام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد