Ils tuent tous ceux qui sont impliqués dans le plan. | Open Subtitles | إنهم يقتلون جميع الأشخاص المتورطين في هذه العملية |
Ils ne tuent plus les chiens. Il n'y a plus de frisson pour toi. | Open Subtitles | هم لا يقتلون الكلاب بعد الآن لا يوجد إثارة بالنسبة لك |
Chaque mois, elles tuent environ 800 personnes et en mutilent des milliers. Elles représentent un danger considérable pour les populations rurales déracinées par la guerre. | UN | واﻷلغام تقتل نحو ٨٠٠ شخص شهريا، وتحدث عاهات باﻵلاف وهي خطر رئيسي يتعرض له سكان اﻷرياف الذي شردتهم الحرب وأعوزتهم. |
Chaque année, elles tuent aveuglément 26 000 personnes, pour la plupart des civils, dont beaucoup de femmes et d'enfants. | UN | وهي تقتل ٢٦ ألف نسمة كل عام بطريـقة عشوائيـة، وأغلبهم من المدنيين، وكثير منهم من النساء واﻷطفال. |
Suffisamment pour traquer ceux qui tuent les nôtres. | Open Subtitles | أنا جيدة بما يسمح بتقفي أثر من يقتل شعبنا. |
Ils y étaient, jusqu'à ce que les rebelles tuent le fermier. | Open Subtitles | نعم لقد كانوا كذلك حتى قام الثوار بقتل المزارع |
C'est ce qui arrive aux monstres qui tuent leur mère. | Open Subtitles | لتساعك والدتك. هذا مايحدث للوحوش عندما يقتلون أمهاتهم.. |
Il voulait parler de mes recherches. Mon travail. Ce n'est pas la première fois qu'ils tuent. | Open Subtitles | أراد التحدث عن بحثي , عملي هذه ليست المرة الأولى التي يقتلون بها |
Les vampires tuent les humains. Les chasseurs tuent les vampires. | Open Subtitles | مصّاصو الدماء يقتلون البشر والصيّادون يقتلون مصّاصين الدماء |
La plupart des gens tuent davantage par amour que par haine. | Open Subtitles | الكثير مِن الناس يقتلون عن الحب بدلاً عن الكراهية |
Si tu vas à la police, peut-être ils tuent le gamin. | Open Subtitles | هذا هو وإذا ذهبتِ إلى الشرطة لربّما يقتلون الطفل |
Des hommes en tuent d'autres... et personne ne sait pourquoi. | Open Subtitles | رجال يقتلون رجال أخرين0 ولا أحد يعرف لماذا0 |
Et surtout, les participants ont souligné que les drogues tuent. | UN | وقبل كل شيء أوضح المشاركون أن المخدرات تقتل. |
Ces armes étant celles qui tuent le plus dans la plupart des guerres, l'issue de la Conférence est d'importance cruciale. | UN | وللنتائج التي يسفر عنها هذا المؤتمر أهمية حاسمة لأن هذه الأسلحة هي التي تقتل معظم الناس في معظم الحروب. |
Cette catégorie d'armes tuent le plus dans le monde. | UN | وتلك الأسلحة تقتل أكثر من غيرها في عالم اليوم. |
Mais ces contrefaçons tuent des gens qui ne reçoivent pas les médicaments dont ils ont besoin. | Open Subtitles | ولكن تلك العقاقير المتلاعب بها، تقتل الناس الذين لا يحصلون على الدواء الأصلي |
J'aime comment les flingues tuent les gens en leurs fourrant une balle qui laisse une trainée de preuves d'un kilomètre de long. | Open Subtitles | أنا أحب الطريقة البنادق تقتل الناس تدافع الرصاصة من لحمهم ترك وراءه العديد من الأدلة على ميل طويلة. |
Acheter du matériel spécialisé et des machines qui tuent les germes des instruments. | Open Subtitles | ملء مع الكراسي والدلاء القدم والحصول على الجهاز الذي يقتل الجراثيم على الأدوات. |
Les forces israéliennes les tuent. Leurs maisons sont détruites et leur droit à un environnement de paix est impunément bafoué. | UN | وتقوم قوات الاحتلال الإسرائيلي بقتل الأطفال الفلسطينيين، وبهدم منازلهم ويُهضم حقهم في بيئة سلمية دون ما عقاب. |
C'est ce qu'ils font. Ils tuent leurs amis, parce que plus rien n'est important pour eux. | Open Subtitles | هذا ما يفعلونه، يقتلوا أصدقائهم لأنه لم يعد شيء يهم بالنسبة لهم، صحيح؟ |
Le général engage des professionnels, pas des amateurs. Pas des criminels incultes qui violent et tuent. | Open Subtitles | الجنرال محترف تأجير قتلة، ليس هواة ليس مجرمين جهلة، الذين إغتصبوا و قتلوا |
Problématique Le Nord et le Sud-Kivu connaissent une insécurité grandissante due à la présence des ex-FAR et Interahamwe qui tuent, volent et violent. | UN | تشهد كيفو الشمالية وكيفو الجنوبية كلتاهما انفلاتا أمنيا ما فتئ يتفاقم نتيجة لوجود عناصر القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي الذين يمارسون أعمال القتل والنهب والاغتصاب. |
Ils promettent de les emmener en Belgique et les tuent. | Open Subtitles | ويعدونهم بأخذهم إلى بلجيكا وبدلا من ذلك يقتلونهم |
Dès que tu franchis ces portes, les Dieux te tuent sa race. | Open Subtitles | حالما تخرج من هذه الابواب تقتلك الآلهة ماذا؟ |
On arrive, on voit les fantômes. Ils ne nous tuent pas. | Open Subtitles | وصلنا ، رأينا الاشباح . إنهم لا يقتلوننا |
Le résultat est toujours le même... ils se retournent contre les humains et les tuent tous. | Open Subtitles | النتيجة النهائية دائمًا واحدة هم يشنون هجوما على البشر والمتحكمين بهم ويقتلون بجنون |
Si quelqu'un d'autre que moi va à la planque, ils tuent les filles et filent. | Open Subtitles | إن قدم أي أحد غيري إلى البيت الآمن فإنهم سيقتلون الفتيات ويغادرون |
Chaque année, les maladies non transmissibles tuent 9 millions de personnes âgées de moins de 60 ans. | UN | وفي كل عام، تفتك الأمراض غير المعدية بتسعة ملايين شخص دون سن الستين عاما. |
Ils bourrent ton cadavre de came, ils l'envoient à ta grand-mère, ils tuent la grand-mère et prennent la came. | Open Subtitles | يقتلوك ويخفون المخدرات في جثتك ويرسلون جثتك الى جدتك ومن ثم يظهر أحدهم ويقتل جدّتك |
Nous déplorons, dans le même temps, les attaques ciblant les civils israéliens, qui tuent des innocents et sapent le processus de paix. | UN | وفي نفس الوقت، نحن قلقون بسبب الهجمات التي تستهدف المدنيين الإسرائيليين وتؤدي إلى قتل الأبرياء وتقويض عملية السلام. |