ويكيبيديا

    "tunisienne des droits de l'homme" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان
        
    • التونسية لحقوق الانسان
        
    Ainsi les bureaux et, de manière générale, les activités de la Ligue tunisienne des droits de l'homme, mais aussi de l'Association tunisienne des femmes démocrates et de la section tunisienne d'Amnesty International seraient constamment surveillés par la police. UN فمكاتب الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان وكذلك الجمعية التونسية للنساء الديمقراطيات وفرع منظمة العفو الدولية التونسي، وأنشطة هذه المنظمات عموماً، تخضع باستمرار لمراقبة الشرطة.
    - Ligue tunisienne des droits de l'homme UN - الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان
    Autorisant la Ligue tunisienne des droits de l'homme, l'Association internationale de soutien aux prisonniers politiques, l'Association Liberté et Équité et Human Rights Watch à visiter les lieux de garde à vue en Tunisie. UN فسح المجال أمام كل من " الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان " و " الجمعية الدولية لمساندة المساجين السياسيين " و " جمعية حرية وإنصاف " و " منظمة هيومن رايتس ووتش " لزيارة مراكز الاحتفاظ.
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie et la Ligue tunisienne des droits de l'homme, la CIJ et l'OMCT ont fait des recommandations dans le même sens. UN كما تقدم بتوصية مماثلة الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(64)، ولجنة الحقوقيين الدولية(65) والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(66).
    Il constate à cet égard que cette loi a déjà eu des effets néfastes sur la Ligue tunisienne des droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن القانون أضر فعلاً بالرابطة التونسية لحقوق الانسان.
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie et la Ligue tunisienne des droits de l'homme, la Fédération internationale des PEN Clubs et Reporter sans frontières font état des mêmes préoccupations. UN وأعرب عن شواغل مماثلة الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/والرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(76)، والاتحاد الدولي للقلم(77) وهيئة مراسلون بلا حدود(78).
    La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie, la Ligue tunisienne des droits de l'homme et Front Line font des recommandations allant dans le même sens. UN وتقدم الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(117) ومؤسسة خط المواجهة(118) بتوصيات مماثلة.
    6. Le 23 décembre 1999, le Rapporteur spécial a adressé un appel urgent au Gouvernement tunisien au sujet de M. Khémais Ksila, VicePrésident de la Ligue tunisienne des droits de l'homme, qui ferait l'objet d'actes d'intimidation constants depuis qu'il a rencontré le Rapporteur spécial, lors de la mission effectuée par ce dernier en Tunisie, au début du mois de décembre 1999. UN 6- ووجه المقرر الخاص، بتاريخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، نداء عاجلاً إلى حكومة تونس بشأن خميّس كسيله نائب رئيس الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان الذي قيل إنه تعرض لتهديدات مستمرة بعد التقائه بالمقرر الخاص أثناء الزيارة التي قام بها لتونس في مطلع شهر كانون الأول/ديسمبر 1999.
    Les mêmes préoccupations sont exprimées par l'OMCT, par la Commission internationale de juristes (CIJ) et par la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie et la Ligue tunisienne des droits de l'homme. UN وأعربت عن شواغل مماثلة المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(41)، ولجنة الحقوقيين الدولية(42) والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(43) في إسهاماتها.
    Alkarama pour les droits de l'homme, la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie, la Ligue tunisienne des droits de l'homme et l'OMCT rapportent les mêmes informations. UN وأبلغت عن معلومات مماثلة منظمة الكرامة لحقوق الإنسان(52)، والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(53) والمنظمة العالمية لمناهضة التعذيب(54).
    24. La Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie et la Ligue tunisienne des droits de l'homme signalent aussi que la presse et les journalistes indépendants sont la cible de mesures répressives et que le droit à la liberté d'expression est quasi systématiquement bafoué sur le territoire tunisien. UN 24- وأفاد الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(79) أيضاً أن الصحافة والصحفيين المستقلين تستهدفهم التدابير القمعية، وأن الحق في حرية التعبير يكاد يُنتهَك بانتظام في الأراضي التونسية.
    Human Rights Watch, la CIJ et la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie et la Ligue tunisienne des droits de l'homme ont exprimé des préoccupations similaires en donnant des exemples. UN وتناول هذه الفئة من الشواغل أيضاً وعزّزها بالأمثلة مرصد حقوق الإنسان(91)، ولجنة الحقوقيين الدولية(92) والاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(93) في إسهاماتها.
    28. En outre, la Fédération internationale des ligues des droits de l'homme, le Conseil national pour les libertés en Tunisie et la Ligue tunisienne des droits de l'homme indiquent que la société civile indépendante tunisienne continue de subir diverses atteintes à la liberté de réunion. UN 28- وعلاوة على ذلك، أفاد الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان/المجلس الوطني للحريات بتونس/الرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان(102) أن المجتمع المدني التونسي المستقل لا يزال يواجه انتهاكات مختلفة للحق في عقد الاجتماعات.
    HRW, les auteurs de la communication conjointe 2 et la Ligue tunisienne des droits de l'homme (LTDH) recommandent à la Tunisie de retirer sa dernière réserve générale à la Convention. UN وأوصى منظمة هيومن رايتس ووتش والتقرير المشترك الثاني والرابطة التونسية للدفاع عن حقوق الإنسان بأن تسحب تونس التحفظ العام المتبقي فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(7).
    Il constate à cet égard que cette loi a déjà eu des effets néfastes sur la Ligue tunisienne des droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن القانون أضر فعلاً بالرابطة التونسية لحقوق الانسان.
    Il constate à cet égard que cette loi a déjà eu des effets néfastes sur la Ligue tunisienne des droits de l'homme. UN وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن القانون أضر فعلاً بالرابطة التونسية لحقوق الانسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد