On continuera dans le cadre du Programme Tunza de tenir des séances de bavardage régulières avec les jeunes sur les questions écologiques naissantes. | UN | وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة. |
On continuera dans le cadre du Programme Tunza de tenir des séances de bavardage régulières avec les jeunes sur les nouvelles questions écologiques. | UN | وسوف يواصل برنامج تونزا عقد جلسات دردشة مع الشباب بشأن القضايا البيئية البازغة. |
Le magazine Tunza est publié à intervalles trimestriels et de nouveaux titres paraissent régulièrement dans la série Tunza de livres d'histoires à thème écologique destinés aux enfants. | UN | وتصدر مجلة تونزا على أساس ربع سنوي وتنشر بصورة منتظمة سلسلة تونزا لقصص الأطفال المتعلقة بالبيئة. |
Le PNUE continue de donner la possibilité aux membres du Conseil consultatif de la jeunesse Tunza de participer aux sessions du Conseil d'administration en qualité d'observateurs. | UN | ويواصل اليونيب إتاحة الفرص لأعضاء مجلس تونزا الشبابي الاستشاري لحضور دورات مجلس الإدارة كمراقبين. |
La série Tunza de contes pour enfants sur l'environnement est publiée régulièrement. | UN | وتصدر مجلة تونزا بصورة فصلية، وتنشر سلسلة من روايات تونزا البيئية للأطفال بشكل منتظم. |
21. Le PNUE continuera à fournir un forum aux jeunes de toutes les régions pour élire des représentants au Conseil consultatif Tunza de la jeunesse. | UN | 21 - سوف يواصل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إتاحة منتدى للشباب من جميع الأقاليم لاختيار ممثلين في مجلس تونزا للشباب. |
Un mécanisme de financement sera mis en place pour collecter des fonds et financer environ six projets de ce genre par an, les critères de sélection étant élaborés par le PNUE et le Conseil consultatif Tunza de la jeunesse. | UN | وسوف تنشأ آلية تمويل لجمع الأموال وتمويل نحو ستة من هذه المشاريع كل عام، على أساس معايير الاختيار التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومجلس تونزا الاستشاري للشباب. |
5. Renforcement du rôle du Conseil consultatif Tunza de la jeunesse et du Conseil junior | UN | 5 - تعزيز دور مجلس تونزا الاستشاري للشباب ومجلس تونزا للنشء |
24. Les conférences et ateliers Tunza de jeunes serviront à former des jeunes aux problèmes de la consommation durable. | UN | 24 - سوف تستخدم مؤتمرات الشباب وحلقات العمل الخاصة بشبكة تونزا لتوفير التدريب للشباب على قضايا الاستهلاك المستدام. |
Ses membres actuels ont été élus à la Conférence internationale Tunza de la jeunesse tenue à Bangalore (Inde) en octobre 2005. | UN | وقد تم انتخاب مجلس جديد أثناء مؤتمر تونزا الدولي الأول للشباب في بنجالور، الهند في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
La quatrième Retraite mondiale Tunza de la jeunesse s'est tenue du 16 au 18 février 2005, avant la vingt-troisième session du Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement. | UN | 30 - ونظم معتكف تونزا العالمي الرابع للشباب في الفترة من 16 إلى 18 شباط/فبراير 2005 قبل انعقاد الدورة الثالثة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي. |
De même, des partenaires japonais sont parvenus à obtenir des contributions au financement du Sommet mondial des enfants qui s'est tenu au Japon, en 2005, et de la Conférence internationale Tunza de la jeunesse qui doit avoir lieu en Norvège, en 2008. | UN | وتمكن الشركاء في اليابان أيضاً من جمع الأموال للقمة العالمية للأطفال في اليابان في عام 2005 ومؤتمر تونزا الدولي الشبابي للأطفال في النرويج في عام 2008. |
Un certain nombre de représentants du Conseil consultatif Tunza de la jeunesse ont assisté à la session et prononcé une déclaration exposant leurs réactions à diverses questions faisant l'objet d'un examen par le Conseil/Forum. | UN | 110- وحضر عدد من ممثلي مجلس تونزا الاستشاري للشباب الاجتماع وقدموا بياناً يلخص موقفهم إزاء عدد من القضايا التي تجري مناقشتها في المجلس/المنتدى. |
Le magazine Tunza sur les forêts a publié à la fin de 2007 des articles sur les peuples autochtones et les forêts. Le magazine Tunza de 2006 sur les modes de vie des peuples autochtones continue d'être diffusé aux organisations de jeunes dans le monde entier. | UN | 18 - وتضم مجلة تونزا المعنية بالغابات التي صدرت في أواخر عام 2007 مقالات عن الشعوب الأصلية والغابات، بينما يتواصل توزيع مجلة تونزا عام 2006 عن الشعوب الأصلية وطرائق معيشتها على نطاق واسع على منظمات الشباب حول العالم. |
Le PNUE organisera un rassemblement Tunza de jeunes à l'occasion de chaque session du Conseil/Forum pour obtenir des contributions coordonnées et spécifiques des jeunes. | UN | وسوف ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة لقاءً لشباب تونزا بالاقتران مع كل دورة من دورات مجلس الإدارة/المنتدى لضمان الحصول على مدخلات منسقة ومحددة من الشباب. |
Grâce à son site Internet réorganisé, le PNUE organisera aussi et soutiendra des programmes d'échange virtuel dans le cadre desquels les jeunes ayant participé à des programmes d'échange et d'anciens membres du Conseil consultatif Tunza de la jeunesse partageront des informations sur les enseignements appris avec d'autres jeunes du Réseau Tunza. | UN | وباستخدام الموقع الشبكي المطور، سوف يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً بتنظيم ودعم برامج تبادل فعلية حيث يتقاسم الشباب الذين شاركوا في برامج التبادل والأعضاء السابقون في مجلس تونزا الاستشاري للشباب بتقاسم المعلومات والدروس المستفادة مع شباب آخرين في شبكة تونزا. |
La Conférence internationale Tunza de la jeunesse tenue en 2003 a, par exemple, abouti à la mise au point des engagements Tunza - dix actions que les jeunes se doivent d'entreprendre en faveur du développement durable. | UN | فعلى سبيل المثال، بلور المشاركون في مؤتمر تونزا للشباب في عام 2003 التزامات تونزا - عشرة إجراءات يتخذها الشباب للترويج للتنمية المستدامة. |
En 2004, lors de la Conférence internationale Tunza des enfants, ces derniers ont formulé des engagements à leur propre intention et des défis à l'intention des dirigeants du monde entier. Les participants à l'édition 2005 de la Conférence internationale Tunza de la jeunesse ont, quant à eux, défini des engagements personnels à réaliser les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du millénaire. | UN | أما المشاركون في مؤتمر تونزا الدولي للأطفال في عام 2004 فأعدوا التزامات ليلتزم بها المشاركون وطرحوا تحديات أمام قادة العالم، أما أولئك المشاركون في مؤتمر تونزا الدولي للشباب في عام 2005 فقاموا ببلورة التزامات فردية لتنفيذ الأهداف الإنمائية الواردة في إعلان الألفية. |
14. A partir de 2010, le PNUE lancera des mesures d'encouragement pour que les jeunes participent aux activités relatives aux changements climatiques par le biais d'un programme de reconnaissance Tunza, élaboré et mis en œuvre en coopération avec le Conseil junior Tunza et le Conseil consultatif Tunza de la jeunesse. | UN | 14 - اعتباراً من عام 2010، سوف يقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حوافز للشباب لكي يشاركوا في أنشطة تغير المناخ من خلال برنامج تكريم خاص بشبكة تونزا، أُعد ونفذ بالاقتران مع مجلس تونزا للنشء ومجلس تونزا الاستشاري. |
30. Le PNUE organisera des ateliers et des colloques de formation aux niveaux mondial et régional pour renforcer les capacités de jeunes dirigeants, notamment des membres du Conseil consultatif Tunza de la jeunesse, de jeunes journalistes et de jeunes éducateurs en matière d'environnement. | UN | 30 - سوف ينظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقات عمل تدريبية إقليمية وعالمية وحلقات دراسية لبناء قدرات قادة الشباب، ولاسيما أعضاء مجلس تونزا الاستشاري والصحفيين الشبان والمعلمين فيما يتعلق بالقضايا البيئية. |