L'Union des entrepreneurs et des industriels du Turkménistan a été enregistrée en 2008. | UN | توقد م تسجيل اتحاد الصناعيين ورجال الأعمال من تركمانستان في عام 2008. |
Le Turkménistan a réussi à réduire la mortalité maternelle, comme le préconise la Déclaration du Millénaire. | UN | وقد نجحت تركمانستان في خفض وفيات الأمهات، وفقاً ما دعا إليه إعلان الألفية. |
Le Turkménistan respecte les normes universellement admises du droit international. | UN | وتلتزم تركمانستان بقواعد القانون الدولي المتعارف عليها عالميا. |
Au Turkménistan, seuls les mariages enregistrés par les services de l'état civil sont reconnus. | UN | ولا يعترف في تركمانستان بالزواج إلا إذا كان مسجلاً لدى هيئة السجل الرسمي. |
Kazakhstan, Kirghizistan, Ouzbékistan, Tadjikistan, Turkménistan | UN | كازاخستان وقيرغيزستان وطاجيكستان وتركمانستان |
Allocution de Son Excellence Rashid Meredov, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Turkménistan | UN | كلمة دولة السيد رشيد مريدوف، نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية في تركمانستان |
Le Turkménistan n'avait renoncé à aucune de ses obligations sociales durant la crise économique. | UN | وقال إن تركمانستان لم تتخل خلال الأزمة الاقتصادية عن أي من التزاماتها الاجتماعية. |
On cherche actuellement à mettre en place un autre itinéraire, passant par le Turkménistan. | UN | وثمة جهود يجري بذلها في الوقت الراهن لتهيئة طريق يعبر تركمانستان. |
Ayant examiné la question de la neutralité permanente du Turkménistan, | UN | وقد نظرت في البند المعنون حياد تركمانستان الدائم، |
À cet égard, je voudrais souligner que le Turkménistan est convaincu de la vitalité et de la viabilité de l'idée de non-alignement. | UN | وفي هذا السياق، أود أن أعلن اقتناع تركمانستان بأن فكرة عدم الانحياز هي فكرة حيوية وصالحة في آن واحد. |
Le Turkménistan a déclaré son intention de devenir un État neutre. | UN | وأعلنت تركمانستان عن نيتها في أن تصبح دولة محايدة. |
[La délégation du Turkménistan a ultérieurement informé le Secrétariat qu'elle entendait voter pour]. | UN | بعد ذلك أبلغ وفد تركمانستان اﻷمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
L’Organisation des Nations Unies fait aujourd’hui activement appel au potentiel de paix du Turkménistan. | UN | وتستخدم منظمة اﻷمم المتحدة بفعالية اليوم إمكانيات تركمانستان في حفظ السلام. |
Le Turkménistan estime qu'une étroite coopération économique peut permettre d'affermir la paix. | UN | وتؤمن تركمانستان بأن التعاون الاقتصادي القوي يمكن أن يساعــد على تحقيــق سلام أفضل. |
Nous apprécions également les efforts entrepris récemment par le Turkménistan. | UN | ونقدر أيضا الجهود التي اضطلعت بها مؤخرا تركمانستان. |
Prévisions de dépenses, y compris des dons au Kazakhstan, au Kirghizistan, au Tadjikistan et au Turkménistan | UN | :: النفقات المقدرة، بما في ذلك المنح المقدمة إلى تركمانستان وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان |
Or, cette congrégation aurait été enregistrée en 1992 et aurait obtenu la permission de construire son église par le Président du Turkménistan. | UN | وقيل إن هذه الطائفة كانت قد سجلت في عام 1992 وحصلت على إذن ببناء كنيستها من رئيس تركمانستان. |
La Rapporteuse spéciale attend une réponse des gouvernements des pays suivants: Algérie, Liberia, Nigéria et Turkménistan. | UN | وللمقررة الخاصة طلبات لا تزال تنتظر الرد من حكومات تركمانستان والجزائر وليبيريا ونيجيريا. |
En vertu de l'article 31 de la loi susmentionnée, un ressortissant étranger peut être expulsé du Turkménistan : | UN | وتنص المادة 31 من القانون نفسه على أنه يمكن طرد الشخص الأجنبي من تركمانستان للأسباب التالية: |
Au cours de seulement 13 années, le Turkménistan a réussi à progresser sensiblement dans la solution de ces problèmes. | UN | وخلال 13 عاما فقط، نجحت تركمانستان في التقدم بشكل ملموس في مجال حل هذه المشاكل. |
par les Représentants permanents de la Géorgie et du Turkménistan | UN | من الممثلين الدائمين لجورجيا وتركمانستان لدى اﻷمم المتحدة |
Les femmes sont formées à la diplomatie en nombre croissant, mais l'intervenante est la seule femme ambassadeur du Turkménistan. | UN | والعمل جارٍ الآن في تدريب النساء على العمل الدبلوماسي بأعداد متزايدة، وإن كانت هي نفسها السفيرة التركمانية الوحيدة. |
Le Turkménistan partage une longue frontière avec cet État, depuis longtemps, et est disposé à trouver un règlement rapide au problème afghan. | UN | إن لتركمانستان حدودا طويلة مع هذه الدولة التي طالت معاناتها، وهي مهتمة حقا بإيجاد تسوية عاجلة للمشكلة اﻷفغانية. |
Les femmes exercent une forte influence sur l'activité des organisations syndicales du Turkménistan. | UN | والمرأة تمارس نفوذا كبيرا على نشاط المنظمات النقابية بتركمانستان. |
Lorsqu'un citoyen turkmène est citoyen d'un autre État, cette autre citoyenneté ne lui est pas reconnue au Turkménistan. | UN | ولا يعترف للمواطن التركماني بحمله جنسية بلد آخر. |
Document de travail présenté par la République du Kazakhstan, la République kirghize, la République du Tadjikistan, le Turkménistan et la République d'Ouzbékistan | UN | ورقة عمل مقدمة من تُركمانستان وجمهورية أوزبكستان وجمهورية طاجيكستان والجمهورية القيرغيزية وجمهورية كازاخستان |