ويكيبيديا

    "turquie du" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • تركيا في الفترة من
        
    • تركيا من
        
    Sur l'invitation du Gouvernement turc, la Rapporteuse spéciale a effectué une mission en Turquie du 10 au 20 mars 2004. UN تلبيةً لدعوة من الحكومة، قامت المقررة الخاصة ببعثة إلى تركيا في الفترة من 10 إلى 20 آذار/مارس 2004.
    Elle a également effectué une mission en Turquie du 11 au 20 octobre. UN كما قامت بزيارة إلى تركيا في الفترة من 11 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le Groupe de travail sur la détention arbitraire s'est rendu en Turquie du 9 au 20 octobre 2006 sur l'invitation du Gouvernement. UN قام الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي بزيارة تركيا في الفترة من 9 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2006 بدعوة من الحكومة.
    Prenant acte de la tenue du cinquième Forum mondial de l'eau à Istanbul (Turquie) du 16 au 22 mars 2009, et notant que le sixième Forum mondial de l'eau se tiendra à Marseille (France) en mars 2012, UN وإذ تلاحظ انعقاد المنتدى العالمي الخامس للمياه في اسطنبول، تركيا في الفترة من 16 إلى 22 آذار/مارس 2009، وإذ تلاحظ أيضا أن المنتدى العالمي السادس للمياه سيعقد في مرسيليا، فرنسا في آذار/مارس 2012،
    L'approbation par la Turquie du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable ne préjuge par de sa position à l'égard de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, ni ne la modifie. UN إن موافقة تركيا على خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة لا تشكل مساسا بموقف تركيا من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982 ولا تؤثر فيه.
    Le Haut Conseil pour la paix s'est rendu en Turquie du 22 au 25 février pour encourager le débat sur la réconciliation avec les pays de la région. UN وزار المجلس الأعلى للسلام تركيا في الفترة من 22 إلى 25 شباط/فبراير لمواصلة مناقشاته مع دول المنطقة بشأن المصالحة.
    La FAO a été représentée à la réunion des centres nationaux de coordination de la coopération technique entre pays islamiques, qui s'est tenue en Turquie du 8 au 11 mai 1994. UN وشارك ممثل لمنظمة اﻷغذية والزراعة في اجتماع مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان اﻹسلامية الذي انعقد في تركيا في الفترة من ٨ إلى ١١ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Cette réunion s'est tenue en même temps que à la septième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (CRIC 7), qui s'est déroulée à Istanbul (Turquie), du 3 au 14 novembre 2008. UN وتزامن الاجتماع مع الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، التي انعقدت في اسطنبول، تركيا في الفترة من 3 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    Prenant note en outre de la tenue du cinquième Forum mondial de l'eau à Istanbul (Turquie) du 16 au 22 mars 2009, et notant que le sixième Forum mondial de l'eau aura lieu à Marseille (France) en mars 2012, UN وإذ تلاحظ كذلك انعقاد المنتدى العالمي الخامس للمياه في إسطنبول، تركيا في الفترة من 16 إلى 22 آذار/مارس 2009، وإذ تلاحظ أن المنتدى العالمي السادس للمياه سيعقد في مرسيليا، فرنسا في آذار/مارس 2012،
    6. Se félicite des résultats de la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, tenue à Istanbul (Turquie) du 9 au 13 mai 2011, et prend note des contributions apportées à la Conférence par le Comité ; UN 6 - يرحب بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا الذي عقد في اسطنبول، تركيا في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، ويلاحظ مساهمات اللجنة في المؤتمر؛
    4. L'additif 1 au présent rapport contient le rapport de la Rapporteuse spéciale sur la mission qu'elle a effectuée en Turquie du 19 février au 1er mars 2001. UN 4- والإضافة رقم 1 إلى التقرير تتضمن تقرير المقررة الخاصة عن بعثتها إلى تركيا في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2001.
    Pour ses deux dernières missions en date, elle a séjourné en Turquie du 19 février au 1er mars 2001 et au Honduras du 6 au 16 août 2001. UN وكانت آخر بعثتين لها إلى تركيا في الفترة من 19 شباط/فبراير إلى 1 آذار/مارس 2001، وإلى هندوراس في الفترة من 6 إلى 16 آب/أغسطس 2001.
    4. Le Rapporteur spécial s'est rendu en Turquie du 26 au 30 novembre 2012 et se rendra au Mexique du 22 avril au 2 mai 2013. UN 4- زار المقرر الخاص تركيا في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 وسيزور المكسيك في الفترة من 22 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2013.
    a) Se tiendra en Turquie du au 2016; UN " (أ) سيجرى في تركيا في الفترة من __ إلى __ 2016؛
    a) Se tiendra en Turquie du au 2016; UN (أ) سيجرى في تركيا في الفترة من __ إلى __ 2016؛
    Prenant acte du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020, adopté par la quatrième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, qui s'est tenue à Istanbul (Turquie) du 9 au 13 mai 2011, et consciente de la nécessité de continuer à s'efforcer de tenir les engagements pris dans le Programme d'action, UN " وإذ تحيط علما ببرنامج عمل العقد 2011-2012 لصالح أقل البلدان نموا الذي اعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا المعقود في اسطنبول، تركيا في الفترة من 9 إلى 13 أيار/مايو 2011، وإذ تسلم بضرورة مواصلة العمل من أجل الوفاء بالالتزامات التي تم التعهد بها في برنامج العمل،
    Le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires s'est rendu en visite officielle en Turquie du 26 au 30 novembre 2012. La visite avait pour objet d'évaluer la situation en ce qui concerne le respect en Turquie du droit à la vie en droit et dans la pratique. UN قام المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بزيارة رسمية إلى تركيا في الفترة من 26 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012. وكان الهدف من هذه الزيارة هو الوقوف على الحالة الراهنة المتعلقة بمدى احترام الحق في الحياة في تركيا في القانون والممارسة.
    Il a été souligné qu'il importe de développer les activités communales à l'intention des prisonniers soumis à diverses formes de régime cellulaire (CPT, rapport sur la visite effectuée en Turquie du 7 au 14 décembre 2005, par. 43). UN وقد تم التشديد مثلا على أهمية تنظيم أنشطة جماعية للسجناء المعرضين لمختلف أشكال نظم العزل (اللجنة الأوروبية لمنع التعذيب، التقرير عن زيارة تركيا في الفترة من 4 إلى 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، الفقرة 43).
    Les Tonga acceptent les recommandations formulées à ce sujet, à savoir celles énoncées dans les paragraphes 81.1 (Burundi et Uruguay), 81.2 (Angola) et 81.3 (Turquie) du rapport du Groupe de travail. UN 1- تقبل تونغا التوصيات المقدمة في إطار هذه الفئة المواضيعية، ولا سيما التوصيات الواردة في الفقرة 81-1 (بوروندي وأورغواي) و81-2 (أنغولا) و81-3 (تركيا) من تقرير الفريق العامل.
    a) L'Atelier régional sur la coopération internationale contre le terrorisme et la criminalité transnationale organisée tenu, à l'intention des pays d'Asie centrale et du Caucase, à Antalaya (Turquie) du 13 au 15 février 2007; UN (أ) حلقة العمل الإقليمية لوسط آسيا والقوقاز بشأن التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الوطنية، وقد نُظّمت في أنطاليا، تركيا من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2007؛
    70. On prépare actuellement un séminaire de formation sur la prévision technologique à l'intention des pays de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire et des nouveaux États indépendants (NEI), qui se tiendra en Turquie du 8 au 12 décembre 2003, avec l'appui financier du Gouvernement hongrois. UN 70- ومضى قائلا إن الأعمال التحضيرية جارية لتنظيم حلقة دراسية تدريبية في تركيا من 8 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003 بشأن الاستبصار التكنولوجي لصالح بلدان منظمة التعاون الاقتصادي لمنطقة البحر الأسود والدول المستقلة حديثا، بدعم مالي من الحكومة الهنغارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد