Ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. | UN | وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية. |
Ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. | UN | وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية. |
Ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. | UN | وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية. |
Comment sommes-nous supposés le faire? Devons-nous le faire seuls, au niveau national? Et quel type de coopération exige-t-on à un niveau international? | UN | ولكن كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟ أينبغي أن نفعل ذلك وحدنا على الصعيد الوطني؟ وما نوع التعاون المطلوب على المستوى الدولي؟ |
Or, ce type de coopération serait favorisé par l'adoption d'une convention internationale. | UN | واعتبرت أن من شأن إبرام اتفاقية دولية أن يحسن ذلك النوع من التعاون. |
Des efforts ont été réalisés pour institutionnaliser les activités liées à ce type de coopération. | UN | وبذلت جهود لإضفاء الطابع المؤسسي على الأنشطة المتعلقة بهذا النوع من التعاون. |
La communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), organisme sous-régional, peut également jouer un rôle dans la promotion de ce type de coopération. | UN | والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون. |
Ce type de coopération, entre pays développés et pays en développement, est précisément ce dont nous avons besoin. | UN | إن ما نحتاج إليه هو هذا النوع من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Nous aimerions voir ce type de coopération internationale se poursuivre et se renforcer. | UN | ونود أن نرى استمرارا في زيادة ذلك النوع من التعاون الدولي يصل إلى مستوى جديد. |
En tant que Présidente en exercice, l'Irlande aidera le Secrétaire général et les institutions de l'OSCE à promouvoir ce type de coopération interinstitutions dans les activités d'appui à la médiation. | UN | وستقدم أيرلندا، بصفتها الرئيس الحالي للمنظمة، الدعم إلى الأمين العام والمؤسسات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتعزيز هذا النوع من التعاون المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة دعم الوساطة. |
C'est ce type de coopération qu'il faut continuer à renforcer. | UN | فينبغي تقديم المزيد من الدعم لهذا النوع من التعاون. |
En Allemagne, ce type de coopération n'est pas une tradition dans les activités menées pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. | UN | وليس لهذا النوع من التعاون للمحاربة الفعالة للعنف ضد المرأة أية تقاليد في أعمال مكافحة العنف في ألمانيا. |
Ce type de coopération est également important pour recueillir des données sur les enfants afin de participer à des conférences internationales, comme cette session extraordinaire, et d'en assurer le suivi. | UN | وهذا النوع من التعاون هام أيضا لجمع بيانات عن الأطفال، بغرض الرصد ومتابعة المؤتمرات الدولية، كهذه الدورة الاستثنائية. |
Le processus de Brookings est cité comme un exemple intéressant et prometteur de ce type de coopération. | UN | وذكرت عملية بروكينز بوصفها مثالا مهما وواعدا على هذا النوع من التعاون. |
À partir de là, il serait possible de déterminer le type de coopération internationale et d'assistance internationale requises. | UN | وسيتيح هذا البرنامج تحديد نوع التعاون الدولي والمساعدة الدولية اللازمين. |
En général, tout dépend du type de coopération sollicitée, ainsi que de la nature du processus dans le cadre duquel la demande est présentée. | UN | وبشكل عام، يتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع التعاون المطلوب وطبيعة الإجراءات التي يتعلق بها الطلب. |
L'orateur a proposé d'élaborer un accord type de coopération qui s'inspirerait de la résolution de la quatrième Conférence d'examen. | UN | واقترح وضع اتفاق نموذجي للتعاون وفقاً لقرار المؤتمر الاستعراضي الرابع. |
On a suggéré d'établir un mécanisme régional qui serait chargé de ce type de coopération. | UN | واقترح إنشاء آلية إقليمية لتنفيذ هذا النمط من التعاون. |
Les obligations énumérées au paragraphe 2 du projet d'article 42 peuvent être mal interprétées, car elles semblent permettre tout type de coopération visant à mettre fin à la violation d'une norme impérative du droit international. | UN | وقال إن الالتزامات المعددة في الفقرة 2 من مشروع المادة 42 يمكن إساءة تفسيرها، لأنها فيما يبدو تسمح بأي نوع من التعاون يستهدف إنهاء الإخلال بقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي. |
On pourrait tout d'abord envisager un accord type de coopération pour des pays en développement se situant à un même niveau, qui pourrait par la suite être transformé en accord multilatéral de coopération. | UN | فقد يوضع أولاً اتفاق تعاون نموذجي يُستخدم من قِبَل البلدان النامية المتكافئة، ويمكن الارتقاء لاحقاً بذلك الاتفاق النموذجي إلى اتفاق تعاون متعدد الأطراف. |
Toutefois, les États devraient décider quel type de coopération ils accepteraient, et à quelles conditions. | UN | إلا أن الدول ينبغي أن تبتّ في شكل التعاون الذي توافق عليه وبأية شروط. |
Nous sommes convaincus que ce type de coopération accélérerait et faciliterait l'application des normes européennes; | UN | ونحن على قناعة بأن هذا الشكل من التعاون سيعجل وييسر تنفيذ المعايير اﻷوروبية؛ |
Nous pensons que nous devons explorer tout type de coopération à divers niveaux pour mettre en œuvre la Stratégie et son plan d'action le plus complètement possible. | UN | إننا نؤمن بأنه يجب علينا أن نستكشف كل أنواع التعاون على شتى المستويات لتنفيذ الاستراتيجية، وخطة العمل الواردة فيها، إلى أقصى حد ممكن. |
Selon l'accord type de coopération entre les comités nationaux et l'UNICEF, les comités nationaux peuvent être autorisés à conserver jusqu'à 25 % de leurs recettes. | UN | ووفقا لاتفاق التعاون الموحد بين اللجان الوطنية واليونيسيف، يجوز أن يؤذن لكل لجنة وطنية أن تحتفظ بما يصل إلى 25 في المائة من عائداتها. |
C'est la première fois que l'Organisation avait recours à ce type de coopération pour mobiliser immédiatement d'importants renforts (bataillons d'infanterie, unités de police et moyens aériens). | UN | وهذه هي التجربة الأولى التي تستخدم فيها الأمم المتحدة مفهوم التعاون بين البعثات لتلبية احتياجات طارئة فورية كبيرة لكتائب المشاة ووحدات الشرطة المشكلة والأصول الجوية. |