ويكيبيديا

    "type de coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النوع من التعاون
        
    • نوع التعاون
        
    • نموذجي للتعاون
        
    • النمط من التعاون
        
    • نوع من التعاون
        
    • تعاون نموذجي
        
    • شكل التعاون
        
    • الشكل من التعاون
        
    • أنواع التعاون
        
    • التعاون الموحد
        
    • مفهوم التعاون بين
        
    Ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    Ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    Ce type de coopération peut être très utile pour les pays en développement qui manquent cruellement de compétences juridiques et économiques. UN وهذا النوع من التعاون يحتمل أن يكون مفيداً جداً للبلدان النامية التي تفتقر إلى المهارات القانونية والاقتصادية.
    Comment sommes-nous supposés le faire? Devons-nous le faire seuls, au niveau national? Et quel type de coopération exige-t-on à un niveau international? UN ولكن كيف يمكننا أن نفعل ذلك؟ أينبغي أن نفعل ذلك وحدنا على الصعيد الوطني؟ وما نوع التعاون المطلوب على المستوى الدولي؟
    Or, ce type de coopération serait favorisé par l'adoption d'une convention internationale. UN واعتبرت أن من شأن إبرام اتفاقية دولية أن يحسن ذلك النوع من التعاون.
    Des efforts ont été réalisés pour institutionnaliser les activités liées à ce type de coopération. UN وبذلت جهود لإضفاء الطابع المؤسسي على الأنشطة المتعلقة بهذا النوع من التعاون.
    La communauté de développement de l'Afrique australe (SADC), organisme sous-régional, peut également jouer un rôle dans la promotion de ce type de coopération. UN والمجموعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي التي هي هيئة دون إقليمية، يمكن أن تُستخدم أيضا في تشجيع هذا النوع من التعاون.
    Ce type de coopération, entre pays développés et pays en développement, est précisément ce dont nous avons besoin. UN إن ما نحتاج إليه هو هذا النوع من التعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Nous aimerions voir ce type de coopération internationale se poursuivre et se renforcer. UN ونود أن نرى استمرارا في زيادة ذلك النوع من التعاون الدولي يصل إلى مستوى جديد.
    En tant que Présidente en exercice, l'Irlande aidera le Secrétaire général et les institutions de l'OSCE à promouvoir ce type de coopération interinstitutions dans les activités d'appui à la médiation. UN وستقدم أيرلندا، بصفتها الرئيس الحالي للمنظمة، الدعم إلى الأمين العام والمؤسسات التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لتعزيز هذا النوع من التعاون المشترك بين الوكالات بشأن أنشطة دعم الوساطة.
    C'est ce type de coopération qu'il faut continuer à renforcer. UN فينبغي تقديم المزيد من الدعم لهذا النوع من التعاون.
    En Allemagne, ce type de coopération n'est pas une tradition dans les activités menées pour lutter contre la violence à l'égard des femmes. UN وليس لهذا النوع من التعاون للمحاربة الفعالة للعنف ضد المرأة أية تقاليد في أعمال مكافحة العنف في ألمانيا.
    Ce type de coopération est également important pour recueillir des données sur les enfants afin de participer à des conférences internationales, comme cette session extraordinaire, et d'en assurer le suivi. UN وهذا النوع من التعاون هام أيضا لجمع بيانات عن الأطفال، بغرض الرصد ومتابعة المؤتمرات الدولية، كهذه الدورة الاستثنائية.
    Le processus de Brookings est cité comme un exemple intéressant et prometteur de ce type de coopération. UN وذكرت عملية بروكينز بوصفها مثالا مهما وواعدا على هذا النوع من التعاون.
    À partir de là, il serait possible de déterminer le type de coopération internationale et d'assistance internationale requises. UN وسيتيح هذا البرنامج تحديد نوع التعاون الدولي والمساعدة الدولية اللازمين.
    En général, tout dépend du type de coopération sollicitée, ainsi que de la nature du processus dans le cadre duquel la demande est présentée. UN وبشكل عام، يتوقف ذلك إلى حد كبير على نوع التعاون المطلوب وطبيعة الإجراءات التي يتعلق بها الطلب.
    L'orateur a proposé d'élaborer un accord type de coopération qui s'inspirerait de la résolution de la quatrième Conférence d'examen. UN واقترح وضع اتفاق نموذجي للتعاون وفقاً لقرار المؤتمر الاستعراضي الرابع.
    On a suggéré d'établir un mécanisme régional qui serait chargé de ce type de coopération. UN واقترح إنشاء آلية إقليمية لتنفيذ هذا النمط من التعاون.
    Les obligations énumérées au paragraphe 2 du projet d'article 42 peuvent être mal interprétées, car elles semblent permettre tout type de coopération visant à mettre fin à la violation d'une norme impérative du droit international. UN وقال إن الالتزامات المعددة في الفقرة 2 من مشروع المادة 42 يمكن إساءة تفسيرها، لأنها فيما يبدو تسمح بأي نوع من التعاون يستهدف إنهاء الإخلال بقاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي.
    On pourrait tout d'abord envisager un accord type de coopération pour des pays en développement se situant à un même niveau, qui pourrait par la suite être transformé en accord multilatéral de coopération. UN فقد يوضع أولاً اتفاق تعاون نموذجي يُستخدم من قِبَل البلدان النامية المتكافئة، ويمكن الارتقاء لاحقاً بذلك الاتفاق النموذجي إلى اتفاق تعاون متعدد الأطراف.
    Toutefois, les États devraient décider quel type de coopération ils accepteraient, et à quelles conditions. UN إلا أن الدول ينبغي أن تبتّ في شكل التعاون الذي توافق عليه وبأية شروط.
    Nous sommes convaincus que ce type de coopération accélérerait et faciliterait l'application des normes européennes; UN ونحن على قناعة بأن هذا الشكل من التعاون سيعجل وييسر تنفيذ المعايير اﻷوروبية؛
    Nous pensons que nous devons explorer tout type de coopération à divers niveaux pour mettre en œuvre la Stratégie et son plan d'action le plus complètement possible. UN إننا نؤمن بأنه يجب علينا أن نستكشف كل أنواع التعاون على شتى المستويات لتنفيذ الاستراتيجية، وخطة العمل الواردة فيها، إلى أقصى حد ممكن.
    Selon l'accord type de coopération entre les comités nationaux et l'UNICEF, les comités nationaux peuvent être autorisés à conserver jusqu'à 25 % de leurs recettes. UN ووفقا لاتفاق التعاون الموحد بين اللجان الوطنية واليونيسيف، يجوز أن يؤذن لكل لجنة وطنية أن تحتفظ بما يصل إلى 25 في المائة من عائداتها.
    C'est la première fois que l'Organisation avait recours à ce type de coopération pour mobiliser immédiatement d'importants renforts (bataillons d'infanterie, unités de police et moyens aériens). UN وهذه هي التجربة الأولى التي تستخدم فيها الأمم المتحدة مفهوم التعاون بين البعثات لتلبية احتياجات طارئة فورية كبيرة لكتائب المشاة ووحدات الشرطة المشكلة والأصول الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد