ويكيبيديا

    "type de soutien" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النوع من الدعم
        
    • أنواع الدعم
        
    • هذا الدعم أيضا
        
    Tous les candidats recevaient le même type de soutien de la part du Gouvernement. UN فجميع المرشحين يحصلون على نفس النوع من الدعم الحكومي.
    D'une manière générale, ce type de soutien est fourni discrètement, avec un minimum de ressources et en complément des programmes de développement et de gouvernance en cours. UN وكالمعتاد، يقدّم هذا النوع من الدعم بحذر، وبالحد الأدنى من الموارد، ويكون تكملة لبرامج التنمية والحوكمة المستمرة.
    Ce type de soutien gratuit est bénéfique pour les étudiants issus de milieux économiques défavorisés ou de zones rurales. UN وقد أفاد ذلك النوع من الدعم المجاني الطلبة ذوي المستويات الاقتصادية المنخفضة والطلبة في المناطق الريفية.
    type de soutien dont les centres d'information des Nations Unies ont besoin UN أنواع الدعم التي تحتاجها مراكز الأمم المتحدة للإعلام
    Les groupes dont ces pays sont membres, par exemple les États ACP et les PMA, peuvent aussi obtenir ce type de soutien. UN ويقدم مثل هذا الدعم أيضا للمجموعات التي تضم بلدانا مثل دول أفريقيا والمحيط الهادي والبحر الكاريبي وأقل البلدان نموا.
    Contributions statutaires et contributions volontaires ont une fonction et des caractéristiques différentes et ne bénéficient pas du même type de soutien politique. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    Même s'il a été prolongé d'une année, ce type de soutien à court terme est contraire aux principes déclarés du PNUD pour le développement des capacités. UN وبالرغم من تمديد هذه الفترة لمدة سنة أخرى، فإن هذا النوع من الدعم القصير الأجل يتعارض مع مبادئ البرنامج الإنمائي المعلنة بشأن تنمية القدرات.
    Il est toutefois indispensable de ne pas se limiter à ce degré ni à ce type de soutien. UN إلا أنه من الأساسي كذلك النظر إلى ما هو أبعد من هذا المستوى وهذا النوع من الدعم.
    Ce type de soutien nécessiterait néanmoins des ressources plus importantes que celles qui sont actuellement disponibles. UN بيد أن هذا النوع من الدعم يتطلب تخصيص موارد أكثر ممّا هو متاح في الوقت الراهن.
    Ce sont les pays de l'Afrique subsaharienne et les pays les moins avancés d'autres régions qui profiteront le plus de ce type de soutien. UN والبلدان الواقعة جنوب الصحراء الكبرى في افريقيا وأقل البلدان نموا في المناطق اﻷخرى هي التي ستستفيد أكثر من غيرها من هذا النوع من الدعم.
    Alors que certains pays demandent ouvertement une assistance technique et économique, ce type de soutien se révèle encore rare et marginal. UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان تطلب صراحة مساعدة تقنية واقتصادية فإن هذا النوع من الدعم لا يزال متفرقاً وهامشياً على ما يبدو.
    À l'heure actuelle, l'Organisation n'a pas les ressources qui lui permettraient de fournir ce type de soutien pendant des périodes assez longues sans en être avisée bien à l'avance. UN ولا توجد لدى الأمم المتحدة في الوقت الحاضر الموارد التي تمكّنها من ضمان هذا النوع من الدعم في خلال مهلة قصيرة ولفترات مستدامة.
    27. Il a été demandé aux pays qui ne soutenaient pas la mise en place de CII aux niveaux national et sous-régional/régional d'indiquer les raisons qui les avaient empêchés d'offrir ce type de soutien (voir annexe, tableau 24). UN 27- وطُلب إلى البلدان الأطراف المتقدِّمة التي لم تدعم الأُطر المتكاملة للاستثمار على المستويات الوطني و/أو الإقليمي ودون الإقليمي أن تحدِّد الأسباب التي حالت دون تقديم هذا النوع من الدعم (انظر المرفق، الجدول 24).
    La Banque n'a pas pu fournir l'appui recommandé par l'Instance pour assurer la participation et la représentation des peuples autochtones aux sessions de la Commission du développement durable parce que les procédures internes régissant ce type de soutien ne lui permettent de le faire que dans le cadre de projets ou d'activités qu'elle finance ou facilite. UN 29 - لم يقدم مصرف التنمية للبلدان الأمريكية الدعم الذي أوصى به المنتدى، من أجل تمثيل ومشاركة الشعوب الأصلية في دورات لجنة التنمية المستدامة، نظرا لكون الإجراءات الداخلية المتعلقة بهذا النوع من الدعم لا تتيح القيام بذلك إلا عندما تكون المناسبة ذات صلة بمشاريع أو أنشطة يمولها المصرف أو يكون طرفا راعيا لها.
    Pour les pays développés n'ayant pas soutenu de plans, programmes ou projets sur la DDTS à l'échelle nationale et sous-régionale/régionale, identifiez les raisons ayant entravé l'offre de ce type de soutien (cochez autant de cases que nécessaire, puis évaluez le niveau d'importance) UN بالنسبة للبلدان المتقدمة التي لم تدعم خطط، أو برامج أو مشاريع بناء القدرات ذات الصلة بالتصحر وتدهور الأراضي والجفاف، على الصعيد الوطني و/أو دون الإقليمي/الإقليمي، حدد الأسباب التي حالت دون تقديم هذا النوع من الدعم (حدد أكبر عدد من المربعات حسب الاقتضاء وحدد مستوى الأهمية).
    Pour les pays développés n'ayant pas soutenu le développement d'un ou plusieurs cadre(s) d'investissement intégré(s) à l'échelle nationale et sous-régionale/régionale, identifiez les raisons ayant entravé l'offre de ce type de soutien. (cochez autant de cases que nécessaire, puis évaluez le niveau d'importance) UN بالنسبة للبلدان المتطورة التي لم تدعم وضع إطار استثمار متكامل على المستوى الوطني ودون الإقليمي والإقليمي، حدد الأسباب التي حالت دون تقديم هذا النوع من الدعم (قم بالتأشير على مربعات متعددة حسب الاقتضاء وحدد مستوى الأهمية) نقص مصادر التمويل
    La Conférence de Durban a décidé que le registre devrait être une plate-forme dynamique, basé sur le Web gérait par une équipe dédiée au sein du secrétariat et structurée de façon souple afin de tenir compte de la diversité des mesures d'atténuation et d'une série de type de soutien. UN وقرر مؤتمر ديربان أن يتسم التسجيل بالديناميكية، ويكون بمثابة منهاج يوضع على شبكة الإنترنت يديره فريق متخصص في الأمانة ويكون منظما بطريقة مرنة لاستيعاب تنوع إجراءات التخفيف ومجموعة من أنواع الدعم.
    Le type de soutien fourni par les organismes des Nations Unies cité comme le plus pertinent, par tel ou tel pays, concerne le renforcement des capacités nationales d'élaboration des politiques et des stratégies à suivre, ainsi que l'aide à la formation et à la création d'institutions. UN 36 - وكانت أنواع الدعم المقدم من الأمم المتحدة التي ذكرتها فرادى البلدان باعتبارها الأكثر أهمية هي تعزيز القدرات الوطنية على وضع السياسات والاستراتيجيات ودعم التدريب وبناء المؤسسات.
    Ce type de soutien peut prendre la forme d'allocations de la relocalisation des déplacés avec démontage des tentes, comme le Groupe l'a constaté au camp Dahomey, où l'opération a été soutenue par l'OIM. UN ويمكن أن يشمل هذا الدعم أيضا تقديم الإعانات للأشخاص للانتقال إلى أماكن إقامة أخرى وإزالة الخيام، على غرار ما شاهده الفريق في مخيّم داهومي، الذي نُفّذت فيه هذه العملية بدعم من المنظمة الدولية للهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد