ويكيبيديا

    "type de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • النوع من العمل
        
    • نوع العمل
        
    • نوع من أنواع العمل
        
    • نوع من العمل
        
    • نوع من أنواع الأعمال
        
    • ونوع العمل
        
    ii) Le prix moyen d'un chalumeau à plasma pour ce type de travail est de 2 000 dollars. UN `2 ' ومتوسط التكلفة لجهاز القطع بالبلازما الملائم لهذا النوع من العمل هو 000 2 دولار.
    Le traitement des opérations serait propre au système de planification des ressources institutionnelles, et ce type de travail ne serait entrepris nulle part ailleurs au sein de l'organisation. UN ومعاملات التجهيز هي معاملات ينفرد بها نظام تخطيط الموارد في المؤسسة، وهذا النوع من العمل لا يمكن القيام به في مكان آخر في المنظمة.
    Divers projets réalisés et divers donateurs ont été évoqués pour illustrer le type de travail que la CNUCED avait effectué dans ce domaine. UN وتم إبراز مجال من المشاريع السابقة والأطراف المانحة لإيضاح نوع العمل الذي اضطلع به الأونكتاد في هذا المجال.
    Ce secrétariat d'Etat indiquera également, en tenant compte de la personnalité et des antécédents de l'intéressé, le type de travail ou d'activité professionnelle qu'il pourra exercer. UN وتبين اﻷمانة كذلك، بالنظر إلى شخصية الشخص المصاب وظروفه السابقة، نوع العمل أو النشاط المهني الذي يمكن له مزاولته.
    Au fur et à mesure de l'amélioration des conditions de travail, la liste sera révisée et les femmes auront la possibilité, si elles le souhaitent, d'exercer n'importe quel type de travail. UN ومع تحسن أحوال العمل، تُراجَع القائمة وتُمنح النساء الإمكانية، إذا رغبن في ذلك، للقيام بأي نوع من أنواع العمل.
    Le travail des enfants est un autre facteur qui a des incidences sur la pauvreté au Pakistan du fait qu'il y a des résolutions qui interdisent de faire travailler les moins de 18 ans quel que soit le type de travail. UN ويشكل تشغيل الأطفال عنصرا آخر يؤثر على الفقر في باكستان نظرا لوجود قرارات تحظر قيام الأطفال دون سن 18 عاما بأداء أي نوع من العمل.
    Les travailleurs qualifiés de sexe masculin gagnent près de 40 pour cent de plus que leurs homologues féminins, même s'ils font le même type de travail et ont les mêmes qualifications. UN ويتقاضى العمال الذكور المهرة أجورا تزيد بنحو ٤٠ في المائة على أجور زميلاتهم، على الرغم من قيام هؤلاء الزميلات بنفس النوع من العمل وتمتعهن بنفس الخلفية التعليمية.
    Aux États-Unis, le Bureau des statistiques du travail du Département du travail envisage de réaliser une étude sur la mesure de ce type de travail. UN ففي الولايات المتحدة، يعتزم مكتب إحصاءات العمل التابع لوزارة العمل القيام بدراسة لقياس هذا النوع من العمل.
    Cela peut sembler être des mesures limitées étant donné l'ampleur des difficultés, mais ce type de travail patient en coulisse est déterminant pour nos efforts de lutte contre le terrorisme. UN وقد تبدو تلك الجهود خطوات صغيرة، بالنظر إلى جسامة التحديات، غير أن ذلك النوع من العمل الصبور في الكواليس هو أمر حاسم في جهودنا لمكافحة الإرهاب.
    Pardonne-moi pour ce que je vais dire, mais je ne pense pas que tu sois fait pour ce type de travail. Open Subtitles سامحني على قول ذلك ولكن لا أعتقد أنك خُلقت لهذا النوع من العمل
    Dans ce type de travail, la mort n'est pas forcément un adieu. Open Subtitles ماذا؟ في هذا النوع من العمل ليس الموت دائمًا هو الوداع
    Ce type de travail n'est pas nouveau au Nicaragua. En effet, il existait auparavant une zone franche spécialisée dans la fabrication de vêtements, qui utilise un fort pourcentage de main-d'oeuvre féminine. UN وهذا النوع من العمل ليس جديداً في نيكاراغوا، فقد كانت هناك فيما سبق منطقة حرة مخصصة ﻹنتاج الملبوسات وكانت تستخدم نسبة عالية من قوة العمل النسائية.
    Par exemple, il arrive que des pays aient une société extrêmement stratifiée dans laquelle les communautés dictent le type de travail que chaque individu peut faire. UN فمثلاُ قد يكون للبلدان مجتمع مقسم بشدة إلى طبقات تفرض فيه مجتمعات محلية كثيرة نوع العمل الذي يؤديه الفرد.
    Ces estimations sont étayées par les données d'observation, qui révèlent elles aussi que la combinaison de congénères est susceptible de varier d'un travailleur à l'autre en fonction du type de travail effectué. UN وهذه التقديرات تدعمها بيانات الرصد التي توضح أيضاً أن نمط المتجانس قد يتفاوت بين العمال حسب نوع العمل الذي يؤدونه.
    Le type de travail ou d'emploi est le seul critère qui conditionne le choix du syndicat pour le travailleur. UN أما اختيار العامل للنقابة التي يريد الانضمام إليها فذلك يخضع لشرط نوع العمل أو المهنة.
    Dans ces caslà, le travailleur a droit au salaire raisonnable généralement versé pour le type de travail en question. UN ففي مثل هذه الحالات، يحق للعامل أن يتلقى أجراً معقولاً يدفع عادة مقابل نوع العمل الذي يؤديه.
    type de travail fait par les femmes rurales et calcul du PIB UN نوع العمل الذي تقوم به المرأة الريفية وحساب الناتج القومي الإجمالي:
    Le maximum d'heures supplémentaires pour chaque type de travail sera fixé par la loi. UN تحدد ساعات العمل القصوى في العمل الاضافي لكل نوع من أنواع العمل بموجب القانون.
    10. Les personnes de moins de 14 ans et celles qui, âgées de plus de 14 ans, n'auraient cependant pas encore satisfait à l'obligation scolaire légale ne pourront être employées à aucun type de travail. UN ٠١- لا يجوز تشغيل اﻷشخاص دون سن الرابعة عشرة أو الذين هم أكبر سناً ممن يخضعون للتعليم الالزامي وفق ما يقتضيه القانون في أي نوع من العمل.
    b) Les sociétés transnationales et autres entreprises n'emploient aucune personne de moins de 18 ans pour quelque type de travail que ce soit qui, de par sa nature ou ses conditions, est dangereux ou entrave la scolarité de l'enfant, ou qui est effectué d'une manière susceptible de mettre en danger sa santé, sa sécurité ou sa moralité; UN (ب) وتمتنع الشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال عن تشغيل أي شخص يقل عمره عن 18 عاماً في أي نوع من أنواع الأعمال التي تعتبر، نظراً لطبيعتها أو ظروفها، أعمالاً خطيرة أو مخلة بتعليم الطفل، أو تؤدي على نحو يحتمل أن يعرض للخطر صحة الشبان أو سلامتهم أو معنوياتهم.
    Partant, toute personne peut suivre une formation professionnelle dans les limites fixées par l'État, en fonction du volume et du type de travail de chaque secteur professionnel. UN ويترتب على ذلك إتاحة الفرصة لكل مواطن في التدريب على النشاط المهني في الحدود التي ترسمها الدولة لحجم ونوع العمل في كل قطاع مهني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد