La loi type sur les armes à feu a été publié en anglais et diffusée en 2011. | UN | وشهد عام 2011 نَشر القانون النموذجي بشأن الأسلحة النارية باللغة الإنكليزية وتعميمه. |
Loi type sur les signatures électroniques de la Commission des Nations Unies pour le droit commercial international | UN | القانون النموذجي بشأن التوقيعات الإلكترونية الذي وضعته لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي |
Projet de Loi type sur les signatures électroniques | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Une législation type sur les opérations d'infiltration serait également utile à la police. | UN | كما سيعود سنّ تشريع نموذجي بشأن العمليات السرّية بالفائدة على أجهزة الشرطة. |
Il a également déclaré que son secrétariat avait élaboré une législation type sur les droits et refuges des réfugiés, compte tenu des principes codifiés dans le droit international et des pratiques des États dans la région. | UN | كما أفادت اللجنة الاستشارية بأن أمانتها وضعت تشريعا نموذجيا بشأن حقوق وواجبات اللاجئين في ضوء المبادئ المدونة في القانون الدولي وممارسة الدول في المنطقة. |
Projet de Loi type sur les signatures électroniques | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Projet de Loi type sur les signatures électroniques | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Projet de Loi type sur les signatures électroniques | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
Nous suggérons par conséquent que le paragraphe 3 soit reformulé sur la base de l'article 6 de la Loi type sur les signatures électroniques. | UN | ومن ثم، نقترح أن تُستخدم المادة 6 من القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية كأساس لإعادة صياغة الفقرة 3. |
Projet de loi type sur les opérations garanties | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
L'accord type sur les assurances bilatérales du combustible nucléaire a été approuvé et peut donc être utilisé par les États selon que de besoin. | UN | وقد تمت الموافقة على الاتفاق النموذجي بشأن الوقود النووي الثنائي وهو متاح لكي تستخدمه الدول حسب الاقتضاء. |
Projet de loi type sur les opérations garanties | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
Projet de loi type sur les opérations garanties | UN | مشروع القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة |
Ces deux notes, dans lesquelles étaient présentés des commentaires et des observations concernant le projet de Loi type sur les signatures électroniques, sont reproduites ci-après telles qu'elles ont été communiquées au secrétariat. | UN | وتحتوي كلا المذكرتين على تعليقات ومقترحات بخصوص مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية، ويرد نصاهما مستنسخين أدناه في الشكل الذي أرسلتا به إلى الأمانة. |
2. Commentaires concernant le projet de Loi type sur les signatures électroniques | UN | 2- التعليقات على مشروع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
3. Grandes lignes du Guide pour l'incorporation dans le droit interne de la Loi type sur les signatures électroniques | UN | 3- العناصر العامة لدليل لاشتراع القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية |
140. On pourrait pour cela incorporer les dispositions du projet de Loi type sur les signatures électroniques dans une version élargie de la Loi type sur le commerce électronique, par exemple en tant que nouvelle troisième partie. | UN | 140- وكان من بين هذه الامكانيات احتمال ادماج أحكام القانون النموذجي بشأن التوقيعات الالكترونية في نسخة موسّعة من القانون النموذجي، أي مثلا لتشكل جزءا ثالثا جديدا من القانون النموذجي. |
La loi type sur les transactions garanties préparée par la Banque européenne pour la reconstruction et le développement (BERD) pour aider les efforts de réforme législative dans les pays d’Europe centrale et orientale pourrait remplir ce rôle. | UN | ويتضمن القانون النموذجي بشأن المعاملات المضمونة، الذي أعده المصرف الأوروبي للإنشاء والتعمير لدعم جهود الإصلاح التشريعي في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية، نموذجا لوضع تشريع عصري بشأن الضمانات. |
Réunions d'experts pour l'élaboration d'une loi type sur les armes à feu | UN | اجتماعات أفرقة الخبراء المعنية بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية |
La Direction exécutive a participé aux deux premières réunions d'experts chargés d'élaborer une loi type sur les armes à feu. | UN | وقد شاركت المديرية التنفيذية في أول اجتماعي خبراء معنيين بإعداد قانون نموذجي بشأن الأسلحة النارية. |
∙ Il est intéressant de noter que le Comité de rédaction a adopté un protocole type sur les mesures de la deuxième partie du programme " 93+2 " , pour renforcer l'efficacité et l'efficience des garanties de l'AIEA. | UN | ● من الجدير بالملاحظة أن بروتوكولا نموذجيا بشأن التدابير الواردة في الجزء الثاني من " برنامج ٩٣ + ٢ " قد اعتمد في لجنة الصياغة بغية تعزيز كفاءة ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتحسين فعاليتها. |
S'agissant d'une loi type sur les opérations garanties incorporant les recommandations du Guide, on a indiqué qu'un tel texte serait extrêmement utile et compléterait les travaux de la Commission sur le Guide. | UN | وفيما يتعلق بالقانون النموذجي الخاص بالمعاملات المضمونة، الذي يشتمل على توصيات الدليل، أشير إلى أنه سوف يكون نصا مفيداً للغاية يزيد من نفع عمل اللجنة فيما يتصل بالدليل. |
65. Il a été expliqué que les virements de faible valeur tombaient dans le champ d'application de la Loi type sur les virements internationaux mais n'avaient pas été une des principales préoccupations de ses rédacteurs. | UN | 65- وأُوضِح أنَّ التحويلات الدائنة المحدودة القيمة تندرج ضمن نطاق قانون الأونسيترال النموذجي للتحويلات الدائنة الدولية، ولكنها لم تكن شاغلا رئيسيا بالنسبة لواضعي هذا القانون النموذجي. |