ويكيبيديا

    "types d'aide" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنواع المساعدة
        
    • أشكال المساعدة
        
    • أنواع الدعم
        
    • أنواع المساعدات
        
    • أنواع المعونة
        
    • أشكال المساعدات
        
    • لأنواع المساعدة
        
    • بأشكال المساعدة
        
    • بأنواع المعونة
        
    Selon une opinion largement partagée, il était souhaitable d'améliorer la coordination entre les organisations afin d'éviter les doubles emplois et les chevauchements des différents types d'aide fournis. UN وكانت هناك قناعة واسعة بأن من المستصوب وجود مستوى أكبر من التنسيق بين تلك المنظمات، بهدف تفادي الازدواجية والتداخل بين مختلف أنواع المساعدة المقدمة.
    Il a aussi décrit les types d'aide que l'ONU et la communauté internationale pourraient fournir en vue d'élargir et de renforcer le processus de paix et le relèvement de la Somalie. UN كما قدم نبذة عن أنواع المساعدة المطلوبة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوسيع وتوطيد عملية السلام وجهود إعادة البناء في الصومال.
    Tous les types d'aide ont été réduits, depuis les vivres jusqu'au mazout pour le chauffage en faveur des réfugiés logés dans des centres collectifs aussi bien que dans des familles. UN وقد خفضت جميع أشكال المساعدة من اﻷغذية إلى زيوت التدفئة اللازمة للاجئين المقيمين في مراكز جماعية أو لدى أسر على السواء.
    Le Comité a également exprimé son appréciation des efforts fournis par le Coordonnateur spécial des Nations Unies dans les territoires occupés, M. Chinmaya R. Gharekhan, pour mobiliser et coordonner les différents types d’aide fournis par les Nations Unies au peuple palestinien. UN وأعربت اللجنة أيضا عن تقديرها للجهود التي بذلها المنسق الخاص لﻷمم المتحدة في اﻷراضي المحتلة، شينمايار غارخان الذي انتهت مدته، في تعبئة وتنسيق مختلف أشكال المساعدة التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الشعب الفلسطيني.
    Une définition claire des organisations qui sont les mieux placées pour apporter les différents types d'aide est nécessaire et les projets devraient être communs. UN ولا بد من تحديد أنسب المنظمات لتقديم مختلف أنواع الدعم تحديداً واضحاً، كما ينبغي وضع خطط مشتركة.
    16. La responsabilité de coordonner tous les types d'aide extérieure appartient avant tout aux gouvernements bénéficiaires. UN ٦١ - ومضى يقول إن المسؤولية اﻷولية عن تنسيق جميع أنواع المساعدات الخارجية تقع على الحكومات المتلقية.
    Une fois le projet de codage achevé, il permettra aux chercheurs d'examiner plus en détail les incidences variées des différents types d'aide étrangère. UN وعند اكتمال مشروع الترميز هذا، سيسمح للباحثين بدراسة أكثر تفصيلاً لشتى تأثيرات أنواع المعونة الأجنبية المختلفة.
    Ces évaluations peuvent également servir à déterminer d'autres types d'aide internationale, telle que la coopération pour le développement, de manière à assurer que les politiques suivies dans un domaine n'aient pas d'effets négatifs dans un autre. UN ويمكن أن تستخدم هذه التقييمات أيضا في تشكيل أنواع المساعدة الدولية الأخرى، مثل التعاون الإنمائي، حيث لا يكون للسياسات المتبعة في أحد المجالات أثر سلبي على مجال آخر.
    Le Bélarus a instauré un système d'établissements de services sociaux qui prêtent divers types d'aide aux victimes de violence à l'égard des femmes. UN 49 - وقالت إن بيلاروس أنشأت شبكة من مؤسسات الخدمة الاجتماعية تقدم جميع أنواع المساعدة إلى ضحايا العنف ضد المرأة.
    41. Un réseau de services sociaux a été développé au Bélarus pour apporter différents types d'aide appropriés aux femmes victimes de violence. UN 41 - في بيلاروس استحدثت شبكة لمؤسسات الخدمة الاجتماعية لتقديم مختلف أنواع المساعدة إلى النساء ضحايا العنف.
    Toutes ces organisations traitent de diffйrents types d'aide aux femmes et enfants en situation de crise, entre autres en raisons de traitements cruels. UN وهي جميعها تقدِّم مختلف أنواع المساعدة إلى النساء والأطفال الذين يجدون أنفسهم في أوضاع متأزمة بما في ذلك الحالات التي يرجع ذلك فيها إلى القسوة.
    Il a aussi décrit les types d'aide que l'ONU et la communauté internationale pourraient fournir en vue d'élargir et de renforcer le processus de paix et le relèvement de la Somalie. UN كما قدم نبذة عن أنواع المساعدة المطلوبة من الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوسيع وتوطيد عملية السلام وجهود إعادة البناء في الصومال.
    Les autres types d'aide d'urgence fournis par l'intermédiaire de l'Office ont consisté à distribuer des tentes, des couvertures et des ustensiles de cuisine aux familles ayant perdu leur logement et à restaurer les logements. UN أما أشكال المساعدة الطارئة الأخرى التي تقدمها الأونروا فتشمل توزيع الخيم والبطانيات وأدوات المطابخ للأسر التي شردت، وإصلاح المآوي.
    Il y a deux types d'aide du Gouvernement australien qui peuvent être disponibles pour les prestataires de soins: UN 475- هناك شكلان من أشكال المساعدة الحكومية الأسترالية التي يمكن توفيرها في حالات الرعاية:
    Pour cela, il lui faudra absolument intensifier ses activités de formation et de renforcement des capacités locales à tous les niveaux, par le biais d'une accentuation de l'assistance technique et d'autres types d'aide. UN وسيكون من الضروري للغاية أن تكثف البعثة أنشطة التدريب وبناء القدرات المحلية على جميع الأصعدة من خلال زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة.
    Au total plus d'un million de personnes, dont plus de 50% de femmes, bénéficient de divers types d'aide sociale. UN وإجمالا، يبلغ عدد الحاصلين على مختلف أنواع الدعم الاجتماعي أكثر من مليون فرد، وتشكل النساء نسبة تفوق 50 في المائة منهم.
    Des dispositions sont également prises pour que des particuliers puissent bénéficier de différents types d'aide sociale du Gouvernement, notamment en matière de logement, d'aide financière et de soins médicaux. UN ووُضعـت ترتيبات أيضا لجعل الأفراد مؤهلين لتلقي مختلف أنواع الدعم من الحكومة، بما في ذلك الإسكان، والمساعدة المالية، والرعاية الطبية.
    A tout moment, quelque 20600 enfants reçoivent différents types d'aide à domicile des services de protection de l'enfance. UN وفي جميع الأوقات، يبلغ العدد الإجمالي للأطفال الذين يتلقون مختلف أنواع المساعدات في مساكنهم من دائرة رعاية الأطفال حـوالي 600 20.
    Nous sommes disposés à partager d'autres expériences en matière de développement agricole avec d'autres pays en développement dans le cadre de la coopération Sud-Sud et à fournir autant que possible divers types d'aide. UN ونحن على استعداد لتبادل المزيد من الخبرات بشأن التنمية الزراعية مع البلدان النامية الأخرى ضمن إطار التعاون بين بلدان الجنوب، ولتوفير مختلف أنواع المساعدات بالقدر الممكن.
    15. Les programmes d'assistance humanitaire devant être étendus à des zones nouvellement accessibles, les organismes des Nations Unies et les ONG intéressés réexamineront les besoins et les priorités afin de déterminer les différents types d'aide humanitaire à fournir à l'Angola. UN ١٥ - وبالنظر الى امتداد الرقعة الجغرافية التي أصبح بمستطاع برامج المساعدة اﻹنسانية الوصول اليها في أنغولا، ستقوم وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بإعادة تقييم الاحتياجات وتحديد اﻷولويات فيما يتعلق بشتى أنواع المعونة اﻹنسانية في أنغولا.
    2. types d'aide et création de capacités UN 2 - أنواع المعونة وبناء القدرات
    Le Ministère de l'éducation a instauré un système d'assistance à l'éducation pour que les filles dont les familles sont pauvres puissent bénéficier d'une aide financière, de dispenses ou de reports de frais de scolarité et d'autres types d'aide destinés à promouvoir leur instruction. UN أنشأت وزارة التعليم نظاما للمساعدات التعليمية من أجل تزويد الفتيات من الأسر الفقيرة بالمعونة المالية والإعفاء من المصروفات أو تأجيلها، وغير ذلك من أشكال المساعدات التي ترمي إلى تعزيز تعليمهن.
    On trouvera ci-après des exemples des types d'aide fournie par les organismes des Nations Unies. UN 29 - وترد أدناه أمثلة توضيحية لأنواع المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة.
    Ce rapport fait plusieurs fois référence à l'aide publique au développement (APD) dans le cas d'analyses faites pour comparer les activités opérationnelles de développement des Nations Unies à d'autres types d'aide au développement. UN 13 - يشير التقرير في عدة مواضع إلى المساعدة الإنمائية الرسمية عند إجراء تحليلات لمقارنة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية بأشكال المساعدة الإنمائية الأخرى.
    Par rapport aux autres types d'aide, des volumes d'APD plus importants ont été acheminés vers des pays connaissant des taux de pauvreté importants. UN وعند مقارنتها بأنواع المعونة الأخرى، يتضح أن مقادير كبيرة من المساعدة الإنمائية الرسمية يتجه الى بلدان تعاني مستويات هائلة من الفقر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد