ويكيبيديا

    "types d'information" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنواع المعلومات
        
    • وأنواع المعلومات
        
    Il conviendra d'établir en consultation avec ce dernier les types d'information qui en sont escomptés, ainsi qu'un calendrier. UN وسيتعين أن يتم، بالتشاور مع الفريق الحكومي الدولي، تحديد أنواع المعلومات المتوقعة من الفريق فضلاً عن تحديد إطار زمني.
    Les SIG servent également d'instruments de coordination en regroupant différents types d'information. UN كما يصلح نظام المعلومات الجغرافية كأداة للتنسيق عن طريق الجمع بين مختلف أنواع المعلومات.
    Quels types d’information sont produits et diffusés parmi les parties prenantes et le public? UN ما هي أنواع المعلومات التي يتم توليدها وتقاسمها بين أصحاب المصلحة والجمهور؟
    Un système centralise différents types d'information en les présentant sous la forme de couches déterminées sur la base de leurs critères géographiques. UN ويضم نظام المعلومات الجغرافية مختلف أنواع المعلومات من خلال عرضها في شكل طبقات على أساس خصائصها الجغرافية.
    - Les types d'information dont dispose l'organisme et la forme sous laquelle l'information est détenue; UN - أنواع المعلومات التي تحتازها الهيئة العامة وشكل الاحتفاظ بها؛
    — Faciliter la liberté et l'élargissement de la diffusion de tous les types d'information et améliorer les conditions de travail des journalistes. UN - تسهم في تيسير نشر جميع أنواع المعلومات بحرية وعلى نطاق واسع وأن تعزز ظروف عمل الصحفيين.
    Les médias pourraient être utilisés de façon plus responsable, car il est vrai que certains types d’information peuvent parfois servir à éroder les moyens d’action. UN ٦٢ - ويمكن أن تستخدم وسائط الاتصال بشكل يتسم بقدر أكبر من المسؤولية ويعترف بأن بعض أنواع المعلومات يمكن أن يسلب القوة.
    types d'information UN أنواع المعلومات
    a) Documents, déclarations, ou autres types d'information indiquant l'identité et le lieu probable où se trouve la personne recherchée; UN )أ( المستندات أو البيانات أو غيرها من أنواع المعلومات التي تصف هوية الشخص المطلوب والمكان الذي يحتمل أن يوجد فيه؛
    Pendant la période à l'examen, le Programme des Nations Unies pour l'exploitation de l'information d'origine spatiale aux fins de la gestion des catastrophes et des interventions a poursuivi ses efforts pour garantir l'accès et le recours à tous les types d'information d'origine spatiale en vue de soutenir l'ensemble du cycle de la gestion des catastrophes. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل برنامج الأمم المتحدة للمعلومات الفضائية من أجل إدارة الكوارث والاستجابة في حالات الطوارئ جهوده لضمان إمكانية الحصول على جميع أنواع المعلومات الفضائية والاستعانة بها لدعم دورة إدارة الكوارث بأكملها.
    18. L'objectif est donc de veiller à ce que les États prennent conscience de l'intérêt que présentent tous les types d'information spatiales et qu'ils puissent consulter ces informations pour atténuer les effets des catastrophes avant qu'elles ne se produisent et intervenir plus efficacement une fois la catastrophe survenue. UN 18- والهدف بعد ذلك هو ضمان إدراك الدول لقيمة جميع أنواع المعلومات الفضائية وتمكينها من سبل الحصول عليها لتقليل آثار الكوارث قبل وقوعها والتصدي للكوارث بكفاءة أكبر بعد وقوعها.
    29. En outre, bien qu'il s'agisse d'un droit individuel dans son interprétation la plus large, c'est également un droit collectif. Il confère aux groupes sociaux la possibilité de rechercher et de recevoir différents types d'information provenant de sources diverses et d'exprimer leurs opinions collectives. UN 29- وعلاوة على ذلك وعلى الرغم من كون الحق في حرية الرأي والتعبير حقاً فردياً بأوسع معنى التمتع به، فهو يعتبر أيضاً حقاً جماعياً إذ يمنح فئات المجتمع القدرة على أن تلتمس وتتلقى مختلف أنواع المعلومات من مجموعة متنوعة من المصادر وتعبر عن آرائها الجماعية.
    Le futur Cadre permettra de répertorier les types d'information à collecter, d'en évaluer la disponibilité, la qualité et la comparabilité; il contribuera à déceler les lacunes et à cerner les domaines où il faut des normes internationales pour appuyer la collecte d'informations de qualité. UN سيقدم الإطار هيكلا لتحديد أنواع المعلومات التي ينبغي جمعها وذلك من أجل تقييم مدى توافرها وتحديد مستوى نوعيتها وقابليتها للمقارنة لرصد الثغرات القائمة بين مجموعة البيانات والمجالات المفتقدة للمعايير الدولية اللازمة لدعم عملية جمع معلومات ذات نوعية عالية.
    Aussi les restrictions qui, en vertu du droit international relatif aux droits de l'homme, s'appliquent à certains types d'information ou modes d'expression relayés par des instruments de communication autres que l'Internet, valent aussi pour l'information diffusée en ligne. UN 15 - ومن ثم، فإن أنواع المعلومات أو أشكال التعبير التي يجوز تقييدها بموجب القانون الدولي لحقوق الإنسان في ما يتعلق بالمضامين المتاحة خارج الإنترنت تنطبق أيضا على المضامين المتاحة عبر الإنترنت.
    x) La possibilité pour les enfants d'exprimer leurs opinions et leurs attentes dans les médias et de ne pas participer uniquement aux programmes relatifs aux enfants, mais aussi d'être associés à la production et à la transmission de tous types d'information, y compris en tant que reporters, analystes et commentateurs, afin de contribuer à la diffusion d'une image juste des enfants et de l'enfance dans le public. UN إتاحة الفرصة للأطفال كي يعبروا عن آرائهم وتطلعاتهم في وسائل الإعلام، وألا يقتصر الأمر على مشاركتهم في البرامج الخاصة بالأطفال، بل أن يشاركوا في إنتاج جميع أنواع المعلومات ونقلها، بوصفهم مقررين ومحللين ومعلقين على سبيل المثال، قصد ترسيخ صورة جيدة عن الأطفال والطفولة لدى الناس.
    x) La possibilité pour les enfants d'exprimer leurs opinions et leurs attentes dans les médias et de ne pas participer uniquement aux programmes relatifs aux enfants, mais aussi d'être associés à la production et à la transmission de tous types d'information, y compris en tant que reporters, analystes et commentateurs, afin de contribuer à la diffusion d'une image juste des enfants et de l'enfance dans le public. UN إتاحة الفرصة للأطفال كي يعبروا عن آرائهم وتطلعاتهم في وسائل الإعلام، وألا يقتصر الأمر على مشاركتهم في البرامج الخاصة بالأطفال، بل أن يشاركوا في إنتاج جميع أنواع المعلومات ونقلها، بوصفهم مقررين ومحللين ومعلقين على سبيل المثال، قصد ترسيخ صورة جيدة عن الأطفال والطفولة لدى الناس.
    62. Le Groupe consultatif reconnaît que la confidentialité est un problème et que l'on peut considérer que les entreprises n'ont pas à divulguer certains types d'information. UN 62- سلَّم فريق الخبراء الاستشاري بأن السرية هي مسألة قائمة في مجال الإبلاغ الاجتماعي وبأنه قد توجد بعض أنواع المعلومات التي لا يتوقع من المشاريع أن تكشفها.
    types d'information collectée UN ثالثا - أنواع المعلومات المجمعة
    h) Les autres types d'information qui, en raison de leur teneur ou des circonstances de leur création ou de leur communication, doivent impérativement être considérés comme confidentiels; UN (ح) أنواع المعلومات الأخرى التي يجب أن تعتبر سرية بحكم محتواها أو ظروف وضعها أو إبلاغها.
    Sur le thème de la meilleure intégration de l'information géographique et des statistiques, l'élaboration, sur la base des statistiques, de méthodes fiables de désagrégation spatiale et d'intégration de divers types d'information géographique et de données d'enquêtes géo-référencées constitue un domaine de recherche. UN ٣٣ - وفي إطار الموضوع " تحسين تكامل المعلومات الجغرافية والإحصاءات " هناك خط بحثي محدد بشأن وضع أساليب محكمة تقوم على معلومات إحصائية تتعلق بالتوزيع المكاني لمختلف أنواع المعلومات الجغرافية وبيانات الدراسات الاستقصائية المستقاة من مرجعيات جغرافية.
    Comme dans le cas du centre unique, il conviendrait de considérer les services devant être créés, les futurs clients et les types d'information à fournir. UN وكما هو الحال بالنسبة لخيار المركز الوحيد، فإن الضرورة ستقتضي دراسة الخدمات والزبائن وأنواع المعلومات في هذا المضمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد