ويكيبيديا

    "types de contrat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنواع العقود
        
    • قياسية لعقد
        
    • أنواع من العقود
        
    • القياسية لعقود
        
    • بشكل العقد
        
    • اﻷصناف من الترتيبات التعاقدية
        
    • لأنواع العقود
        
    • وأنواع العقود
        
    • نوع العقد الملائم
        
    L'Ombudsman avait préconisé la rationalisation des différents types de contrat auxquels l'Organisation a recours. UN كان أمين المظالم قد أوصى بتبسيط شتى أنواع العقود التي تستخدمها المنظمة.
    Répartition des nominations - tous types de contrat UN توزيع التعيينات لجميع أنواع العقود
    Elle a également restreint la capacité de l'Organisation de recourir aux divers types de contrat à sa disposition pour dégager des économies d'échelle et améliorer la fourniture des biens et services. UN وقد حدّ ذلك أيضا من قدرة المنظمة على استخدام مختلف أنواع العقود على نحو سليم من أجل الاستفادة من وفورات الحجم وتحسين توصيل البضائع والخدمات.
    Clauses types de contrat d'exploration UN شروط قياسية لعقد الاستكشاف
    Clauses types de contrat d'exploration UN شروط قياسية لعقد الاستكشاف
    Dans des observations écrites, la FICSA a confirmé à la CFPI que le personnel était favorable à trois types de contrat : contrat de courte durée, contrat de durée déterminée et contrat permanent. UN 59 - وأشارت إلى أن الاتحاد أكد للجنة، في ملاحظات خطية، أن الموظفين يؤيدون ثلاثة أنواع من العقود هي: العقود القصيرة المدة والعقود المحددة المدة والعقود الدائمة.
    Toutes initiatives visant à harmoniser l'utilisation des nominations de durée indéterminée ou de carrière ou des types de contrat devront tenir compte des limitations propres à chaque organisation. UN ولا بد من مراعاة القيود التي تعاني منها فرادى المنظمات عند اتخاذ خطوات ترمي إلى تنسيق عملية الاستعانة بالتعيينات أو أنواع العقود غير المحددة مدتها أو الدائمة.
    Dans le rapport qu'il a soumis à l'Assemblée générale à sa quarante-cinquième session, le CCQAB, préoccupé par le nombre important de contrats permanents financés par le compte, a exprimé l'espoir que le Secrétaire général s'efforcerait de maintenir l'équilibre nécessaire entre les divers types de contrat. UN وفي تقرير سابق مقدم الى الدورة الثامنة واﻷربعين، أعربـت اللجنة الاستشارية، وهي تشير الى قلقها إزاء ضخامة عدد العقود الدائمة الممولة من الحساب، عن أملها في أن يسعى اﻷمين العام الى إقامة علاقة مناسبة بين مختلف أنواع العقود.
    La Commission a estimé qu'il faudrait pouvoir disposer, à l'étape suivante de l'examen de la question, d'un inventaire plus complet des différents types de contrat utilisés par les organisations, y compris, si possible, les effectifs dans chaque catégorie. UN 77 - وبالنسبة للمرحلة التالية من العمل في هذا المجال، رأت اللجنة أنه سيكون من المهم وضع قائمة أكثر اكتمالا بمختلف أنواع العقود المستخدمة في المنظمات، وإذا أمكن، تقديم بيانات عن أعداد الموظفين مقابل تلك العقود.
    Tous types de contrat UN جميع أنواع العقود
    Avant de pouvoir décider du bon dosage entre les différents types de contrat à utiliser dans le cadre du nouveau régime, les organisations avaient besoin de connaître exactement les droits associés à chaque type d'engagement, y compris les dispositions relatives à la cessation de service. UN وتحتاج المنظمات، قبل أن تتمكن من اتخاذ قرار بشأن المزيج المناسب من أنواع العقود المختلفة الذي يتعين استخدامه في إطار الترتيبات التعاقدية الجديدة، إلى معرفة النطاق الدقيق للاستحقاقات المعنية، بما فيها تلك المتصلة بانتهاء الخدمة.
    P-3 Fonctionnaire chargé de la gestion et de l'administration du Fonds (supervision et finalisation de la préparation du budget, suivi de l'exécution de projets, de mémorandums d'accord, accords, approbation/vérification de la qualité de tous les types de contrat) UN ف - 3 موظف إدارة وتنظيم الأموال (الإشراف والانتهاء من إعداد الميزانية ورصد تنفيذ المشروع ومذكرات التفاهم والاتفاقات والترخيص بجميع أنواع العقود ومراجعة جودتها
    CLAUSES types de contrat D'EXPLORATION UN شروط قياسية لعقد الاستكشاف
    CLAUSES types de contrat D'EXPLORATION UN شروط قياسية لعقد الاستكشاف
    Clauses types de contrat d'exploration UN شروط قياسية لعقد الاستكشاف
    Clauses types de contrat d'exploration UN شروط قياسية لعقد الاستكشاف
    Elle est en faveur du règlement unique mais est d'avis que les objectifs du Secrétaire général pourraient tous être atteints dans le cadre d'une structure comprenant simplement les trois types de contrat décrits dans son schéma directeur relatif aux arrangements contractuels. 3. Questions relatives aux engagements continus UN وفي حين أن اللجنة كانت تحبذ مجموعة واحدة من قواعد النظام الإداري للموظفين، فإنها رأت أن أهداف الأمين العام يمكن تحقيقها جميعا في إطار الهيكل البسيط الذي يتألف من ثلاثة أنواع من العقود على النحو الوارد وصفه في إطار الترتيبات التعاقدية للجنة.
    L'article 8 des clauses types de contrat d'exploration stipule ce qui suit : UN 5 - وينص البند 8 من الشروط القياسية لعقود الاستكشاف على ما يلي():
    73. L’Administration s’est rangée aux recommandations du Comité lui demandant de : i) se conformer aux instructions administratives régissant le recrutement, la rémunération et l’évaluation des résultats des consultants et vacataires; et ii) de reprogrammer le système IABS afin de régler le problème des types de contrat. UN 92 - وافقت الإدارة على توصيتي المجلس بأن ’1‘ تمتثل بدقة للتعليمات الإدارية المتعلقة بتوظيف المستشارين وفرادى المتعهدين ودفع أجورهم وتقييم أدائهم؛ و ’2‘ تعيد برمجة النظام المتكامل للمحاسبة والميزنة بغرض معالجة مسألة الشرط المتعلق بشكل العقد.
    16. Le Comité consultatif recommande au Secrétaire général d'apporter dès que possible des éclaircissements sur ces questions et de proposer à l'Assemblée générale un projet de directives particulières qui devraient s'appliquer à ces types de contrat. UN ٦١ - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن توضح هذه اﻷمور في أسرع وقت ممكن وأن تقدم الى الجمعية العامة اقتراحات بالمبادئ التوجيهية الخاصة التي سيلزم تطبيقها على هذه اﻷصناف من الترتيبات التعاقدية.
    66. La convention de compensation financière globale est une désignation appropriée pour les types de contrat qui devraient être exclus, et l'orateur estime qu'une exclusion au moyen de l'article 4 est plus appropriée. UN 66- وأضاف قائلاً إن اتفاق المعاوضة المالية هو اسم مناسب لأنواع العقود التي ينبغي استبعادها وهو يعتقد أن من الأنسب أن يكون هذا الاستبعاد في المادة 4.
    " Le commentaire du Guide sur l'insolvabilité explique les avantages et les inconvénients attribués à de telles clauses, les types de contrat qu'il conviendrait d'exclure et les tensions inévitables entre le désir de favoriser la survie de l'entreprise débitrice, ce qui peut exiger de préserver les contrats, et l'introduction de dispositions qui annulent les clauses contractuelles. UN " يشرح التعليق على دليل الإعسار المزايا والعيوب المتصوّرة لهذه الشروط، وأنواع العقود التي قد يكون من المناسب استثناؤها، والتقلقل الكامن بين السعي إلى بقاء الجهة المدينة، مما قد يتطلّب المحافظة على العقود من ناحية، واستحداث أحكام تبطل الشروط التعاقدية من ناحية أخرى.
    Paragraphe 335. Le PNUD a accepté, comme le Comité l'a recommandé, d'envisager de modifier le statut contractuel des personnes actuellement titulaires d'un engagement de durée limitée dont les activités ont un caractère permanent, conformément aux directives relatives aux divers types de contrat. UN الفقرة 335 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن ينظر البرنامج في تحويل عقود العاملين حاليا بتعيينات محدودة المدة الذين تصنف تعييناتهم بأن لها طابعا دائما إلى نوع العقد الملائم طبقا لتوجيهات البرنامج الإنمائي بشأن التوظيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد