ويكيبيديا

    "types de coopération" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أنواع التعاون
        
    • أشكال التعاون
        
    • بضروب التعاون
        
    • متنوعة من النهج التعاونية
        
    Ils ne seront pas tenus de mener chacun des types de coopération énumérés et auront la faculté de choisir leurs modes de coopération. UN ولن تكون الدول مطالَبة بالانخراط في كل نوع من أنواع التعاون هذه، بل سيكون مسموحاً لها بأن تختار وسائل تعاونها.
    Après la coopération fondée sur ces accords, seraient examinés les différents types de coopération informelle et l'expérience acquise en la matière. UN وبعد مناقشة التعاون على أساس هذه الاتفاقات، سيجري وصف أنواع التعاون غير الرسمي والخبرات ذات الصلة به.
    Ils ne seront pas tenus de mener chacun des types de coopération énumérés et auront la faculté de choisir leurs modes de coopération, y compris ceux qui ne sont pas énumérés, comme par exemple l'assistance financière. UN والدول غير مطالَبة بالانخراط في كل نوع من أنواع التعاون الوارد تعدادها، ولكن سيكون مسموحاً لها بأن تختار وسائل تعاونها، بما فيها الوسائل غير المنصوص عليها من قبيل المساعدة المالية.
    Il a beaucoup contribué depuis 2003 à jeter les bases nécessaires à tous les types de coopération entre ses membres. UN وقد أسهم هذا البرنامج إسهاماً كبيراً في إرساء الأسس لجميع أشكال التعاون بين أعضائه منذ عام 2003.
    L'essence du conflit n'a jamais été et ne sera jamais un problème concernant les types de coopération qui devraient exister entre Israël et les Arabes. UN إن جوهر الصراع لم يكن في يوم ما ولن يكون حول أشكال التعاون بين اسرائيل والعرب، بل هو في اﻷساس حول الاحتلال والعدوان والتوسع والسيطرة على اﻷرض وتشريد المواطنين العرب.
    L'outil 6.2 sur les types de coopération internationale en matière pénale souligne que les modalités informelles et formelles de coopération internationale sont importantes pour empêcher que les auteurs du trafic illicite de migrants ne trouvent des refuges. UN وتشدّد الأداةُ 6-2 المتعلقة بضروب التعاون الدولي في الأمور الجنائية على أهمية أساليب التعاون الدولي الرسمية وغير الرسمية في سبيل منع المهربين من اتخاذ ملاذات آمنة.
    En partie peut-être du fait du caractère limité de la ratification des conventions internationales sur la question, de nombreux États ont recours à divers types de coopération pour la gestion des migrations. UN وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة.
    A cet égard, le Japon est prêt à offrir divers types de coopération à moyen et à long terme — crédits en yen, aide sous forme de dons et coopération technique, par exemple — aux pays de la région. UN وفي هذا السياق، تقدم اليابان لبلدان المنطقة شتى أنواع التعاون المتوســط والطويل اﻷجل، بما في ذلك تقديم القروض بالين والمعونــة العامة من المنح والتعاون التقني.
    C'est à ce titre que le Japon offre divers types de coopération à moyen et à long terme, y compris des prêts en yens, une aide générale à fonds perdus, et de l'assistance technique, aux pays de la région. UN من هذا المنطلق، تقدم اليابان إلى بلدان المنطقة شتى أنواع التعاون على المديين المتوسط والطويل، بما في ذلك تقديم قروض بعملة اليِن الياباني، ومِنح عامة للمعونة ومساعدات تقنية.
    Mais lorsqu'on les considère comme faisant partie d'un programme de développement, en stipulant clairement qu'il n'est permis de réduire aucun autre indicateur de services associé à ces droits, les besoins en ressources supplémentaires ou concernant d'autres types de coopération peuvent apparaître plus clairement. UN ولكن عند النظر إلى الاحتياجات كجزء من برنامج إنمائي يحظر بوضوح تخفيض أي مؤشر آخر للخدمات المرتبطة بالحقوق، فإنها قد تزداد وضوحاً من زاوية الموارد الإضافية أو أنواع التعاون الأخرى.
    Les types de coopération avec les organismes internationaux sont les suivants : UN 9 - وتشمل أنواع التعاون مع الهيئات الدولية ما يلي:
    À cet égard, elle propose que le libellé de l'article 9 [5 bis] ne limite pas les types de coopération. UN وفي هذا الصدد، اقترحت ألا تضع صياغة مشروع المادة 9 [5 مكررا] حدا على أنواع التعاون.
    Grâce à son travail sur la coopération au développement efficace, le PNUD contribuera à renforcer la synergie, la complémentarité et la qualité des différents types de coopération au développement et de financement. UN وسوف يسهم البرنامج الإنمائي، عن طريق ما يقوم به من أعمال تحقيقا لفعالية التعاون الإنمائي، في تعزيز تآزر شتى أنواع التعاون والتمويل في مجال التنمية والتكامل فيما بين تلك الأنواع وضمان جودتها.
    Il expose les principes fondamentaux de la coopération internationale contre le terrorisme et les règles applicables en matière d'entraide judiciaire, d'extradition et autres types de coopération. UN ويبيِّن الدليل المبادئ الأساسية للتعاون الدولي في مكافحة الإرهاب والقواعد الواجبة التطبيق على المساعدة القانونية المتبادلة والتسليم وسائر أنواع التعاون.
    Les types de coopération énumérés dans la seconde phrase représentent quelquesunes des diverses options dont les États disposent pour s'acquitter de l'obligation énoncée dans la première phrase. UN وتمثل أنواع التعاون المدرجة في الجملة الثانية بعض الخيارات المختلفة المتاحة للدول للوفاء بالالتزام المنصوص عليه في الجملة الأولى.
    Au niveau national, quels types de coopération informelle existe-t-il en matière de détection et de répression? Qu'est-ce qui les distingue des méthodes de coopération formelles? UN :: ما هي أشكال التعاون غير الرسمي على إنفاذ القانون القائمة على المستوى الوطني؟ وما الذي يميّز هذه الأشكال عن أساليب التعاون الرسمية؟
    Il faut améliorer l'efficacité de tous les types de coopération au service du développement afin de favoriser une maîtrise nationale sans exclusive, ainsi que des partenariats fondés sur la confiance et ouverts à tous et une action axée sur les effets à long terme et à moindre coût du développement. UN وثمة حاجة إلى تحسين فعالية جميع أشكال التعاون الإنمائي بما يدعم تولي الجهات القطرية زمام الأمور على نحو شامل للجميع، وكذلك إقامة شراكات قائمة على أساس الثقة وشاملة للجميع، والتركيز على الأثر الإنمائي الطويل الأجل الذي يتسم بالفعالية من حيث التكلفة.
    types de coopération avec les organisations civiles UN أشكال التعاون مع المنظمات المدنية
    Comme la représentante de la Croatie, il aimerait savoir comment reproduire dans d'autres régions du monde l'exemple de l'élargissement de l'Europe et d'autres types de coopération régionale. UN وقال إنه يود، مثل ممثلة كرواتيا، أن يعرف كيف يمكن أن يتكرر في مناطق أخرى من العالم نموذج توسيع الاتحاد الأوروبي وغير ذلك من أشكال التعاون الإقليمي.
    Différents types de coopération ont actuellement cours et reposent sur la base de l'information partagée grâce à l'Accord de coopération régionale qui est, à notre avis, un exemple de cadre de coopération régionale réussie contre la piraterie et les vols à main armée de bateaux. UN ويضطلع حاليا بمختلف أشكال التعاون على أساس المعلومات التي تم تقاسمها من خلال اتفاق التعاون الإقليمي، وهو، بحسب اعتقادنا، مثال على التعاون الإقليمي الناجح ضد القرصنة والسرقة المسلحة للسفن.
    L'outil 6.2, qui concerne les types de coopération internationale dans les affaires criminelles, souligne l'importance des méthodes formelles et informelles pour priver les trafiquants de tout refuge. UN وتشدّد الأداةُ 6-2 المتعلقة بضروب التعاون الدولي في الأمور الجنائية على أهمية أساليب التعاون الدولي الرسمية وغير الرسمية في سبيل منع المهربين من اتخاذ ملاذات آمنة.
    En partie peut-être du fait du caractère limité de la ratification des conventions internationales sur la question, de nombreux États ont recours à divers types de coopération pour la gestion des migrations. UN وربما كان التصديق المحدود على الاتفاقيات الدولية ذات الصلة من الأسباب التي تدفع العديد من الدول إلى استخدام مجموعة متنوعة من النهج التعاونية لإدارة شؤون الهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد